English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I don't know what else to say

I don't know what else to say translate Russian

108 parallel translation
- I don't know what else to say.
Что еще сказать?
I really don't know what else to say.
Мне, право, больше нечего сказать.
Well, c-can't we talk about something else? I don't know what to say to you. I've never spoken to you before.
Разве нельзя найти... хорошую девушку твоего возраста, которая бы тебе помогла?
I don't really know what else to say, Auntie.
Я не знаю, что еще сказать, тетя.
I don't know what else to say.
Я не знаю, что еще сказать.
I don't know what else to say.
я нe знaю, что я могу eщe cкaзaть.
So, I don't really know what else to say except, let'em eat cake. Kelly, would you do the honors?
" ак что € не знаю даже, что можно еще сказать, кроме как давайте есть торт елли, поможешь нам?
- I don't know what else to say.
- Я не знаю, что еще сказать.
I don't know what else to say, Mulder, except that what this doesn't do... is add any credence to the suspect's alibi that the old man was on the scene.
Не знаю, что ещё можно сказать, Малдер, но это не добавляет доверия к алиби подозреваемого об участии в этом какого-то старика.
Well, I don't know what else to say.
Даже не знаю, что еще сказать.
I really don't know what else to say to you.
Правда, не знаю, что и сказать.
I don't know what else there is to say.
Извини за грубость. Я не знаю, что сказать.
I don't even know what else to say but I'm sorry.
И я больше не знаю, что сказать... Прости...
I don't know what else to say.
Я не знаю что ещё сказать.
I don't know what else to say to you, Tom.
Я даже не знаю, что тебе еще сказать, Том.
I'm sorry, but I don't know what else to say.
Извини. Я не знаю, что сказать.
I don't know what else to say.
Не знаю, что еще сказать.
I'm sorry. I don't know what else to say.
что еще вам сказать.
I don't know what else you want me to say.
Я не знаю, что ты ещё хочешь, чтобы я сказала.
- OK, if you don't find it an issue, I don't know what else to say.
- Ладно, если ты не видишь никакой проблемы, то я не знаю, что еще сказать.
I don't know what else to say.
Я не знаю, что ещё сказать.
Well, I don't know what else to say.
Я не знаю, что еще сказать.
And I don't know what else to say except
Я не знаю, что еще сказать...
- I don't know what else to say to you.
- Не знаю, что ещё сказать.
I don't know what else to say.
Я не знаю, что еще сказать
I really don't know what else to say other than I thought you were just, like, some guy I didn't know.
Привет. Что случилось? Мне только что позвонили.
I don't know what else to say.
Не знаю что еще сказать.
I don't know what else I'm supposed to say.
Я не знаю, что еще Я должен сказать.
You know, I don't really know what else to say.
Это всё. Больше мне сказать нечего.
I don't know what else to say.
Я не знаю, что сказать.
I don't know what else to say to you that I haven't already said.
Я не знаю что тебе еще сказать из того, что я еще не говорила.
I just don't know what else I can say to her.
Просто я уже не знаю, что ей говорить.
But I feel like it's leading to something else, And I don't know if you do or not, But I guess what I'm trying to say is,
Но у меня есть чувство, что это приведет к чему-то большему, и я не знаю, если ты тоже так думаешь или нет, но, в общем, я пытаюсь сказать, что я просто девочка, стоящая перед мальчиком,
Look, I don't know what else there is to say.
Хорошо... я не знаю, что еще здесь надо сказать.
I don't know what else to say.
Не знаю, что ещё сказать.
I don't know what else to say.
я не знаю, что еще сказать.
- I don't know what else to say to you.
Я хотел существовать там, где у меня могли быть друзья.
I don't know what else you want me to say.
Не знаю, что еще вы хотите услышать.
I don't know what else you'd like me to say.
Я не знаю, что еще сказать.
I don't know what else to say, it looked like a spaceship and it ray gunned a cow.
Я не знаю, что ещё сказать. Это было похоже на космический корабль, и он выстрелил в корову из лучевой пушки.
I don't know what to do anymore, how else to say no.
Я не знаю, как быть дальше, как еще сказать нет.
The problem you and Scarlet are confronting, both as individuals and in terms of your marriage is so absurdly obvious, I don't know what else to say.
Проблема, которая стоит перед вами и Скарлетт, как для личностей, так в отношении вашего брака, настолько очевидна, что я даже не знаю, как еще сказать об этом.
War little kids drinking semen to finally bring back real football and I don't know what else to say but so long sarcastaball, it was nice knowing you.
Враждующие маленькие дети, пьющие сперму, чтобы наконец вернуть настоящий футбол. Я не знаю, что еще добавить, но пока существовал сарказтобол, it was nice knowing you.
I don't know what else to say.
Я не знаю, чтобы еще сказать.
Frank, I don't know what else to say.
Фрэнк, я не знаю, что ещё сказать.
Well, I don't know what else to say.
Ну, я не знаю что ещё сказать.
I don't know what else you want me to say.
Я не знаю, что еще вы хотите услышать.
I don't know what else you expect me to say.
Не знаю, что ещё ты ожидала от меня услышать.
What I am going to say is that I feel I'm the closest to you artistically than anyone else here and I bet you make your own flyers and I bet you sell your own tickets and I know you don't carry around a guitar,
Все что я хочу сказать, это то, что я чувствую, что я ближе всех к тебе в творческом плане. Могу поспорить, ты сама печатаешь свои флаеры и сама продаешь билеты.
I don't know what else to say but I'm sorry, Jess.
Я не знаю, что ещё сказать, но мне жаль, Джесс.
Babe, honestly, I don't know what else to say.
Ну правда, детка, я не знаю, что еще сказать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]