English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I don't know what i'm doing here

I don't know what i'm doing here translate Russian

131 parallel translation
I don't know what they're doing to you but you got nothing to worry about now, I'm here.
Я не знаю, что они делают с Вами но теперь Вы можете не волноваться, я здесь.
I don't know what I'm doing here.
Я не знаю, что я тут делаю.
I don't really know what I'm doing here.
Я даже не знаю, что я делаю здесь.
I don't even know what I'm doing here.
Я даже не знаю, что я здесь делаю.
I don't know what I'm doing here.
Я вообще не понимаю, что я здесь делаю.
" I don't know what I'm doing here.
" Я не знаю, что я здесь делаю.
I don't even know what I'm doing in here?
Зачем я здесь?
However, I feel that you, like the other scientists, don't know what I'm doing here.
Тем не менее, я полагаю, что вы, подобно другим ученым, не знаете точно, что я здесь делаю.
I don't know what I'm doing down here, but if Cheryl or anyone else sees me -
Я не знаю, что я делаю здесь, но если Шерил или кто-нибудь еще увидит меня -
I don't know what I'm doing here.
Не знаю, что я здесь делаю.
I don't know what I'm doing here.
Я не знаю, что я здесь делаю.
- I don't know what I'm doing here.
Я не знаю, что я тут делаю.
Well, I don't know what my role is or what I'm doing here.
Ну, я не знаю, в чем моя роль, и что я здесь делаю.
To be honest, I don't know what I'm doing here.
Если честно - я не знаю, что я тут делаю.
I don't know what I'm doing here.
Я даже не знаю, что я здесь делаю.
I don't know what I'm doing here.
- Я не знаю, что я тут делаю.
I don't know what I'm doing sitting here talking to you.
He знaю, зaчeм я здecь cижy, c вaми paзгoвapивaю.
You know, I don't exactly know what I'm doing here.
Знаете, я вообще не понимаю, что я тут делаю.
I don't understand why you answer me like that, because then I don't know what I'm doing here.
Тогда какого чёрта? Что я здесь делаю?
Actually, I don't know what I'm doing here.
Если откровенно, то не знаю, чего это я здесь?
I just don't know what I'm doing here.
Не знаю, что я здесь делаю.
Look, I don't know what I'm doing up here.
Знаешь, я вообще не понимаю, что здесь делаю.
I don't know what the fuck I'm doing here.
Не понимаю, что я здесь делаю.
I don't really know what I'm doing here.
Я не знаю, что я тут делаю.
I don't know what I'm doing here, all of this is shit!
Что я здесь делаю, тут столько дерьма.
That may be true, but you're here. I don't know what I'm doing.
Может, и так, но ты ведь здесь
I don't even know what I'm doing here.
Я сам не знаю, что я здесь делаю.
You know, if you don't care about my feelings, - I don't know what I'm doing here.
Если тебе наплевать на мои чувства, мне тут делать нечего.
If I can't catch a fish, I don't know what I'm doing out here.
Если я не могу поймать рыбу, что я вообще тут делаю?
I don't know what I'm doing here.
Не знаю, что я тут делаю.
You know, some days, I don't even know what I'm doing here.
Знаете, иногда.. я не понимаю что я здесь делаю.
I don't even know what I'm doing here!
- Пожалуйста, пожалуйста, постой.
I don't even know what I'm doing here.
Я даже не знаю, что я делаю здесь.
I don't really know what I'm doing here cos I'm not very fashion conscious.
Я не особо понимаю, что я здесь делаю, потому что вообще не слишком разбираюсь в моде.
I'm sorry, I don't know what I'm doing here.
Прости. Сама не знаю, что я тут делаю.
I want to please my wife here, on our honeymoon, but I don't know what I'm doing.
Я хочу удовлетворить мою жену, тут, в наш медовый месяц, но я не знаю что я делаю.
Randy, I don't know what I'm doing here!
Рэнди, что ж я здесь делаю?
I don't know what I'm doing here?
Не знаю даже, что я тут делаю.
I don't really know what I'm doing here.
Я... совершенно не знаю, что я здесь делаю.
I don't know what I'm doing here.
Я не знаю, что я здесь делаю. Где Киттен?
I don't know what I'm supposed to be doing here.
Я не понимаю, что мне делать.
I don't even know what I'm doing here, Because wasn't even on this party.
Я не понимаю, что я тут делаю, потому что я не была на вечеринке.
Nothing. I just don't really know what I'm doing here.
Я понять не могу, что я тут забыл.
I mean, I don't even know what I'm doing here.
Я вообще не врубаюсь, зачем я здесь?
I don't even know what the hell I'm doing here.
Я даже не знаю, какого черта я здесь делаю.
I don't know what I'm doing here, obviously.
Я не знаю что делать, очевидно.
I don't even know what I'm supposed to be doing here!
Я даже не знаю, что я должен делать здесь.
I don't know what I'm doing here and I'm not even dressed!
Что я делаю? Я не знаю что я тут делаю, я даже не одета.
I don't really know what I'm doing here, but since none of the maid of honor showed up, you guys somehow find your way to the front, okay?
Я не очень понимаю, что я здесь делаю, но так как ни одна из подружек невесты не появилась, вы как-нибудь сами дойдете до своих мест, ладно?
God, I don't even know what I'm doing here.
Господи, я не имею ни малейшего понятия, что я здесь делаю.
I don't even know what I'm doing here.
Я даже не знаю, что я здесь делаю

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]