English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I don't know what it means

I don't know what it means translate Russian

254 parallel translation
Well, I don't know just what that means in English, but if it sounds like the French...
Ну, Я не знаю, что это значит по-английски, но если это звучит так же, как по-французски...
Don't you know what it means for people like us to be in trouble? I'm awfully sorry, believe me.
Но сегодня он безо всякой причины напал на моего сына, избил его и украл его часы.
I don't know what it means, but this morning around 3 : 00... I was standing on the corner of Thornton Square, looking both ways-like... and suddenly, who should I see turning up, but our friend again.
Сэр, не знаю, что это значит, но сегодня около трех часов утра... я стоял на углу Торнтон-сквер... и неожиданно снова увидел нашего друга.
I don't know what that means. I think it's the highest honor they can bestow. Yeah, I'm all fixed for the rest of my natural life.
Не знаю, что это такое, но, похоже, это высшая честь, которую они могут оказать.
I don't even know what it means.
Опять это слово.
You don't know what it means like I do... to find myself... in the middle of a room... or the middle of a busy street... or in some house I'm working in.
Вы не знаете, как это... находить себя... посреди комнаты... посреди оживлённой улицы... или в каком-нибудь доме, где я работаю.
You don't know what it means to be married to a woman like Lottie... but I'll tell you this.
Ты не представляешь, что значит быть женатым на такой женщине, как Лотти... но я тебе расскажу.
I don't know what it means.
Не знаю, что это значит.
Well, if this is what it means, I don't want to know.
Если в этом суть вулканцев, я и не хочу знать.
I don't feel my body, do you know what it means not to feel your body?
Я не чувствую своего тела. Ты знаешь, как это - не чувствовать тела?
Well, I don't think you realize what it means, Sonny. You know? The things you do?
Не думаю, что ты сейчас отдаёшь отчёт своим действиям.
I don't know what it means, but we can say it.
Я не знаю что это значит, но мы можем это сказать.
Though I don't know what it means...
Не могу знать, кто такая эта...
I don't know what it means.
Я сам не знаю что она означает.
I don't know exactly what it means, but I know it's not good.
Я точно не знаю что это означает, но это что-то нехорошее.
I don't know what it means.
Я не знаю, что оно означает.
I don't know what Franco Tribbo means to you, but with your dissertation.. .. you have influenced my daughter as well.. .. and I don't like it.
Я не знаю, что значит Триббо для тебя, но твоя диссертация... ты просто заразила этим мою дочь, и мне это не нравится.
I don't know where they're going! I don't know what it means, but we may have to do without Porchek now.
Я не знаю куда они идут не знаю, что это значит, но теперь нам придется обойтись без Порчека.
Add all that up, I don't know what it means..... but you got some bad-ass perpetrators and they're here to stay.
В добавок, я не знаю, к чему все это но вы получили настоящих преступников и они здесь обосновались хорошо.
Tell him that I don't know what it means to obey.
Скажите ему, что я не знаю что значит повиноваться.
When women smile, I don't know what it means.
Когда женщина улыбается я не знаю что это значит.
I can do this. I don't know what it means to be a Navarch, but I can fight and I take orders well.
Я справлюсь. Может, я не знаю, что такое быть навархом, но я могу сражаться и я умею выполнять приказы.
Which means that while I'm doing it, I don't know exactly what it's about.
В смысле, пока я этим занят, я не знаю что происходит.
I don't know what it all means.
Я не знаю, что все это значит.
A word, "chrysalis." I don't know what it means.
Слово. "Кризалис". Я не знаю, что оно означает.
I don't know what it means!
- Я даже не знаю.
I know it means something, I just don't know what.
Я знаю, он что-то значит. Но я не знаю что.
I don't know what it means, but as I got back, I noticed somebody coming out of the window onto the fire escape.
Не знаю, значит ли это что-нибудь, но я видела, как кто-то вылезал из окна.
I just don't know what it means yet.
Я просто еще не знаю, что бы это значило.
All the other Rangers wear one just like it, but I don't know what it means.
Все остальные Рейнджеры носят точно такие же, но я не знаю то, что она символизирует.
I don't know what it means.
Я не знаю, что это означает.
I don't know what it means.
Я не знаю, Микки.
Yes, it's been so long since I heard that, I don't know what it means anymore.
Да, я уже так давно этого не слышал, что даже не знаю, что это значит.
I don't know what that means, exactly, but it's beautiful.
Я не совсем понимаю что это значит, но очень красиво сказано.
Two pieces of the puzzle, but I don't know what it means.
Две части головоломки, но я не знаю, что это значит.
I don't even know what it means.
Я даже не знаю, что это означает. Я надеялся, ты знаешь.
- When the shirt gets wet, it doesn't break. - I don't know what that means.
- Если рубашка намокнет, она не порвётся.
Well, I don't see any.... - I know what it means to you.
Ќу, € выхода никакого не вижу, но € знаю, что это значит дл € теб €.
I don't know what any of it means.
Откуда я знаю! Я вообще не понимаю, что это значит!
I don't know what this goes to... or what it means, if anything.
Не знаю от чего он... или что это значит...
I don't know what it means.
Я не знаю. Очень старая поговорка.
- I don't know what it means.
- я не знаю, что это означает.
I don't know what it means, but I wake well-rested, masturbate in the shower, and check out.
Ќе знаю что это значит, по € просыпаюсь отдохнувшим, дрочу в душе и выписываюсь из отел €
Well, I don't know exactly what it means.
Ну, Я не знаю что это в точности означает.
I don't know what it means but Finadita used to say it when she taught at home.
Точно не знаю, но Финадита их использовала, когда училась дома.
If they were a bit of a bastard, then shagging a-plenty and... I don't know what this means but it's true.
Если бы они были скотинами, Они бы трахались вдоволь, и... Без понятия что это всё значит, но это правда.
We don't know what it means but I think whales are travelling at 78.
Черт его знает, что это значит. Но я думаю, киты ездят с 78.
I don't really know what that means, but it doesn't sound good.
Я не совсем знаю, что это означает, но это не кажется мне хорошим.
- I don't know what it means. Chilver?
Что это значит?
I don't know what it means.
Я не знаю, что это значит.
I don't know what that means, but it sounds disgusting.
Не знаю, что это значит. Но звучит отвратительно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]