English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I don't know what you want

I don't know what you want translate Russian

962 parallel translation
I don't know what you want done or if you know what you want.
Я не знаю, чего вы хотите от меня, и не уверен, знаете ли вы, что хотите.
I don't know what they told you, but if you want to make me a hero, forget it.
Не стоит делать из меня героя.
Do you want to know what I've got, or don't you?
Хотите узнать, что у меня есть?
I don't know what would interest you, but - If you want to, why, go ahead.
Не знаю, что вас может здесь заинтересовать но если хотите - пожалуйста.
Look, I don't know what kind of license you fellows want, but this ain't the place for it.
Парни, не знаю, какие вам нужны разрешения, но здесь таких не дают.
I don't know what you mean. But I want to take my nap.
Я не понимаю вас.
I don't know what you mean, I told you everything you want to know this morning.
Я уже купился на это однажды. Я не понимаю!
Sorry, Chief, but I don't know what you want me to do.
Простите шеф, но я не знаю что вы от меня хотите.
I don't know what I'll do, but I really don't want you to suffer.
Я не знаю еще как поступлю, но я не хочу, чтобы ты страдала.
I don't know what you want me to do.
Что ты хочешь, Вирджиния?
I don't know what you want but I know what you've got.
Не знаю, чего ты хотел. Зато получил помилование, которое ничего не стоит.
I don't know what you want.
- Но я знаю, чего вы хотели.
I don't know what you want.
Я не знаю, чего ты хочешь.
I don't know what you mean and I don't want to know.
Не понимаю, о чем ты, и не хочу понимать.
But I don't know what you want.
Это ваш единственный шанс.
I don't want to offend you... But you know what the going price would be for a job on somebody like you? - Hm.
Не хочу тебя обидеть, но знаешь, какова цена за подобную работу?
I don't know what you want.
Я не знаю чего ты хочешь.
You don't want the tractor you're not going to the army, you know what I'll tell you?
На трактор не хочешь, в армию не идешь. Знаешь, что я тебе скажу?
Don't you want to know what I've been doing?
А тебе не интересно знать, чем я занималась?
I don't know what you want.
Я не понимаю, чего ты хочешь.
LISTEN, I DON'T KNOW WHAT YOU'VE BEEN USED TO, BUT NOW I'M HERE I WANT ALL THOSE BLOODY PAPERS SAVING.
Слушай, не знаю, как ты жила раньше, но теперь я здесь, и хочу, чтобы газеты были на месте.
I don't know what you want me to do?
Я не знаю, как вы хотите...
What you do with your life is your decision but I want to know why you waited until now 7 : 14 am on our wedding day to tell me you don't want to get married
Решать, конечно, тебе самой, но... И вообще, объясни, почему ты ждала, чтобы сказать мне, до... до 07 : 14 утра дня свадьбы что не хочешь выходить замуж.
If you don't tell me what I want to know, I'll kill you here and now.
Если не расскажешь мне все, что нужно, прикончу тебя прямо сейчас.
I don't know what kind of apparition you are, but it's an embarrassment to me to let you do whatever you want in my territory!
Я не знаю, что ты за призрак,.. ... но я не могу позволять тебе творить что угодно на моей территории!
I don't know what your little game is... or what you hope to get out of this, but I certainly don't want to listen to any more of it.
Не знаю, что взбрело вам в голову, но я не собираюсь больше ничего слушать. Советую покинуть вам этот дом.
But I don't know exactly what you want of me.
- Но я не знаю, что вы хотите от меня услышать?
Well, I, uh, certainly want to thank you, Mr. Grant. - But I don't know what you're talking about.
и по пути проезжали мимо закусочной, в которой за Рождественским ужином одиноко сидели маленькие старички.
- I know. - What do you mean, you know? You don't think I want to stay in the mailroom all my life?
Мэри, иногда стоит рассказать о таких вещах.
- I don't know him. What d'you want?
- Не знаю такого.
I don't know. What do you want me to do?
А если не готова, тогда я не знаю.
I don't know that I lived not intensively enough, I only want to start living intensively now... what you propose...
Я до этого жил, не достаточно интенсивно, теперь еще менее интенсивно... что Вы предлагаете...
I don't know what you want.
Я не знаю, что ты хочешь.
I don't want to know you, or what you do.
Я не хочу знать тебя, не хочу знать, что ты делаешь.
I don't want to harp on unpleasant matters but you do know what can happen to him if he's taken.
Не хочется говорить неприятные вещи но вы сами знаете, что может быть, если его возьмут.
I don't know what you'll make of this... but I want you to go with him.
Вот, я не знаю, что он придумал, но хочет отвести Вас к себе.
IF I DON'T KNOW WHO YOU ALL ARE AND WHAT YOU WANT, I CAN'T HELP YOU AS EASILY AS I'D LIKE.
Если я не буду знать, кто вы все и чего вы хотите, мне нелегко будет помочь вам.
Well? Have you decided what trade you want to learn? I don't know.
Ты уже понял, что торговаться бессмысленно?
Listen, I don't know what happened between Massigny and you, and I don't want to know it.
Послушайте, я не знаю, что произошло между Массиньи и вами, и я не хочу знать.
I don't know what you want!
Я не знаю, что ты хочешь!
No, honey, no, I don't know what you want.
Нет, дорогой, нет, я не понимаю, что ты хочешь.
I don't know if it's what you want, but I could override the max security self-destruct.
Hе уверен, это ли вам нужно, но я могу запустить программу самоуничтожения.
I know what I want to know, and what you don't want me to know.
Я не только знаю, чего хочу, я знаю и то, чего вы как раз не хотите. Так.
Mr Finch, whatever, I don't know what your real story is, and the last thing I want is for you to tell me, but I wanna thank you for entertaining us.
Мистер Финч, или как вас там зовут, я не знаю вашей истинной истории и поверьте, меньше всего мне хочется, чтобы вы мне рассказывали ее. Но спасибо, что развлекли нас здесь сегодня.
My family doesn't want you any longer. I don't know what to think.
Но моя семья не хочет тебя больше знать.
I don't know what you want from me.
Уж и не знаю, что вы от меня хотите.
I don't know what you want me to say, It's just not fair!
Послушай, что ты хочешь от меня услышать, все уже решено!
I don't know what you want to do
Я не знаю, что ты хочешь делать.
I don't want to know what you did before.
Я не хочу знать что с тобой было прежде.
I just don't know exactly what it is you want.
Я не совсем понимаю, чего ты хочешь.
I don't know what you want.
- Послушайте, я не знаю, что мы тут делаем, и чего вы хотите.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]