English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I don't know why i do it

I don't know why i do it translate Russian

97 parallel translation
How do you know? I'll say it again : Even I don't know why, so I thought you wouldn't understand.
Ничего.
You think thid id any fun for me? I don't even know why I do it.
Гарри, ты считаешь, что если должен умереть, то необходимо уничтожить все, что останется после тебя?
I don't even know why I do it.
Я даже не понимаю зачем я это сделала.
I don't know why they do it.
Не знаю, зачем им это.
I don't know why, but it'll do me good.
Я не знаю почему, но от этого мне должно полегчать.
Why, you don't know what a relief it is to find a girl who thinks the way I do.
Возненавижу? Вы не представляете, какое это облегчение - встретить девушку,..
I don't know, why I've got to choose, they are demanding. I choose, but I don't want to do it.
Они требуют от меня выбора, я выбираю, но я не хочу этого делать.
Why did he do it? I don't know.
А зачем он вытоптал?
Pardon me for breathing, which I never do anyway, so I don't know why I bother to say it.
ѕрошу прощени €, что € тут дышу. 'от € € и не нуждаюсь в дыхании, так что € не знаю, зачем € тут сотр € саю воздух.
- I don't know why I do it. - Cut it out.
Не понимаю, зачем я слушаю других всю свою жизнь
I don't know why I enjoyed it or why I'll do it again!
Не знаю, почему мне это понравилось или почему сделал бы так снова!
I don't know why we do it. I guess maybe we just kind of enjoy taking advantage of people.
Наверное, мы получаем удовольствие издеваясь над людьми.
I don't know why you wanted to do this, for what evil purpose, but it's not going to work!
Я не знаю, зачем ты захотел это сделать, с какими дьявольскими целями, но это не сработает!
- Why, isn't it all true? - Do you think I don't know?
- Почему, разве это всё не правда?
You know, champ, I don't mean to be... telling you what to do or anything, but... it's not considered polite to ask why we're here.
Я не хочу тебя учить, что делать, но здесь считается невежливым спрашивать, кого за что посадили.
There's a lot of ground to cover and I want to do really well, you know, and it's this song- - - So why don't you study at the library?
- Так почему ты просто не готовишься в библиотеке?
I don't know why you got to do it in front of the kid, with the "F'ing."
Не знаю зачем нужно было делать это при ребенке, зачем ХЭкать.
I don't think you are a dork, but if you know how ridiculous you look, why would you do it?
Я вовсе не думаю, что ты придурок но знал бы ты, как смешно ты сейчас выглядишь.
I don't know why I did it, I think I knew the big picture of what had happened to me, and what I had to do was so big I couldn't deal with it.
Я не знаю, почему делал это, думаю, я был под воздействием грандиозности того, что со мной произошло, и, хотя то, что предстояло сделать, было так огромно, я уже не мог все бросить.
About random stuff too. I don't even know why I do it.
Я много чего делаю не понимая зачем и почему.
- Why'd I do it? - I don't know.
Зачем я это сделал?
If Galileo had muttered "It still moves" after they made him recant his work they would've killed him on the spot. And I don't know why I let you do this.
Если Галилей пробормотал "И всё таки она вертится" после того, как они заставили его отречься от работы всей его жизни, они должны были убить его на месте и я не знаю, почему я позволяю тебе делать это со мной!
And I don't know why, but I fel like it's got something to do with my friend who killed herself.
Не знаю, почему, но мне кажется, это связано с моей подругой, которая покончила с собой.
I KNOW, WHICH IS WHY I DON'T THINK WE SHOULD DO IT.
- Я знаю, поэтому и думаю нам не стоит этого делать
I don't know why, but I said I would do it.
Не знаю зачем, но я согласился. Они скоро приедут.
If you can cure cancer, Ben, then why do you have it? I don't know.
Если вы можете вылечить рак, Бен, то откуда он у тебя?
If I saw two guys blowing each other, I don't know why I'm watching them do it, but if I just happened to.
Например, если я увижу как два парня отсасывают друг другу... Не знаю зачем я стал на это смотреть... Но если вдруг...
I used to do weird things with my dick too, I'd just like close it in the refrigerator door, I don't know why I just liked the pressure.
Я делал странные вещи со своим членом. Например закрывал в холодильнике... Не знаю зачем.
You know what... I have paperwork to do, and you have the world to save, so... why don't we just call it a night?
Знаешь, что... мне нужно кое-что написать, а тебе надо мир спасать, так что... давай на сегодня закончим.
I don't know about this, Michael. It's getting pretty clear why they hired a bunch of cons to do this job.
Не знаю, Майкл, зато стало ясно, почему они наняли на эту работу кучку зеков.
Look, I know why you want to do this trip, but I don't know why I have to do it.
Слушай, я знаю почему Вы хотите уехать, но Я не знаю, почему я должна сделать это.
I don't know why I'm apologizing,'cause it's not my fault, really, but I mean, it's opening night, and how do you run out of butter?
Потому что я не виноват, правда. Но, это же вечер премьеры, как у них могло закончиться масло?
If they did it- - they did it to me, I don't know why I can't do it to them.
Если они сделали это.. сделали это со мной, я не знаю, почему я не могу сделать это с ними.
You know what? Why don't I do it, okay?
- Значит так давайте я это сделаю, ладно?
Well, why don't you two talk it over and decide and let me know what I should do.
Тогда почему бы вам двоим все не обсудить, принять решение, а потом сообщить мне, что делать.
I don't know what your angle is and I don't know why you targeted Nathan Scott but what I do know is that he didn't do it.
Я не знаю, зачем тебе это, и я не знаю, почему ты выбрала Нейтана Скотта. Но я точно знаю, что он этого не делал.
I don't know why she thought it was a good idea to bring you all here, but I can't do this. So, bye.
Я не знаю, почему она решила, что это будет хорошая идея собрать вас всех здесь но я не могу так, так что всем пока
You do understand why it is I don't know you?
Ты понимаешь, почему я не знаю тебя?
And I don't know why I do it.
И я не знаю, почему я это делаю.
I said I don't know why I shouldn't do it.
Я сказал я не знаю почему я не должен этого делать.
I don't know why people keep pushing me to do it.
Не знаю, почему все продолжают давить, чтобы я это сделала.
I don't know why I'm doing this. But let's do it.
Сам не знаю, зачем я делаю это, но я готов это сделать.
- I don't know why it would do that.
- Не знаю, с чего бы вдруг.
I don't know what it is you're trying to do or why you're saying these things, but- -
Я не знаю, что ты пытаешься сделать или почему ты говоришь это, но...
I don't know why I do it.
Сам не знаю, зачем.
I don't even know why we're debating, I'm not gonna do it.
Я даже не знаю, пoчему мьı спopим! Я не буду их oдевать и тoчка!
why do you ask me... yes i know it he's a nasty one don't tell him it's me i'll teach him a lesson give me his number
Зачем вы меня спрашиваете? Да, я знаю его. Он такой противный.
I don't know why you're here, but I didn't do it.
Я не знаю зачем вы здесь, но я этого не делал
Why do you ask? I don't know. It's just...
Ощущение, будто тебя не было вечность.
About the only thing I don't know about you is why you started doing whatever it is you do.
Одного не знаю о тебе почему ты начала заниматься этим.
I don't know why I do it.
зачем я это делал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]