I don't remember a thing translate Russian
67 parallel translation
I don't remember a thing.
Я ничего не помню.
I don't remember a thing about the first two murders. Computer, accuracy scan.
Я не помню ничего о двух первых убийствах.
Look, I don't remember a thing.
Слушай, я ничего не помню.
I don't remember a thing.
Ничего я не помню!
I don't remember a thing.
- Я ничего не помню.
I don't remember a thing...
Ничего не помню.
IT'S STRANGE I DON'T REMEMBER A THING
Странно... Ничего не помню.
I don't remember you having a thing for strawberries.
Что-то я не помню, чтобы ты раньше клубнику любил.
I don't remember asking'you a goddamned thing!
Я тебя спрашивал только что?
- I don`t remember a thing. I don`t understand why a member of the British Secret Service would assassinate the prime minister under the orders of Shadowloo.
я не помню как такой тренированный агент стал выполнять приказ "теневого закона" по устранению министра юстиции?
- I don`t remember a thing...
вы осознавали свои действия? я не помню
I don`t remember a thing... Leave her there. My Psycho-Power can`t be identified by anyone on Interpol.
подумайте. любую подсказку я я не помню... не забивай себе этим голову они не смогут вытянуть ничего из этой бездумной марионетки
I'm telling you I don't even remember it. I can't remember anything, not a goddamn thing!
- Я не могу ничего вспомнить.
I don't think there's a thing that's ever happened, or not happened, for that matter, that I don't remember.
Я помню все, что когда-либо случилось или не случилось, если уж на то пошло.
I don't remember a thing.
Ничего не помню.
I don't remember a thing, it's all white.
Но я ничего не помню...
I was drinking, a lot, and I woke up, and my mates told me I was a man now, and I don't remember a bloody thing.
Нажрался, в дым. Проснулся - а парни говорят - ты мужик, А я ну ничегошеньки не помню.
Sorry, I don't remember a thing.
Извини... Ничего не помню.
I don't remember a thing.
Я, честно говоря, ничего не помню...
Look, Simon, I can't remember a thing right now, but don't you worry, all right?
Слушай, Саймон,... я пока не помню ни фига,... но не переживай, ага?
I'll bet you don't remember a thing from last night, do you?
Держу пари, ты не помнишь вчерашнюю ночь, а?
I don't remember a thing.
Я не помню этого.
I don't remember a damn thing.
Ни хрена.
i don't remember a damn thing.
Ни черта не помню.
i don't remember a thing from my time down under.
Я ни черта не помню о своем пребывании в аду.
My first years in college were memorable in the sense that I don't really remember that much, even if we had a thing.
Мои первые годы в колледже были настолько незабываемыми, что я уже их особо и не помню.
I don't remember a thing.
- Я не помню.
I mean, I don't remember any of that but one thing I am sure of is that I don't have a second cell phone.
Я не помню ничего такого. Но единственное, в чем я уверен -... что у меня нет второго телефона.
I don't remember a thing. Well, you drank a little bit, you cut loose. No harm done.
Ну ты немного выпил почувствовал свободу без всяких последствий.
The last thing I remember Is getting a call before I left work, but I don't know from who.
Последнее, что я помню звонок, прежде чем я уехала на работу, но я не знаю от кого он.
I don't remember a thing.
Я вообще ничего не помню.
You don't remember the last thing you said to me when I was a kid?
Ты не помнишь последнее, что сказал мне, когда я был ребенком?
I don't remember a thing.
Я ничего не помню
I don't remember a thing from the night Ali died.
Я не помню ничего из той ночи, когда умерла Эли.
I don't remember a thing from the night Ali died.
Я ничего не помню из той ночи, когда Эли погибла.
I don't remember a thing from the night Ali died.
Я ничего не помню из той ночи, когда погибла Элисон.
T-ty, I-I don't remember a thing from last night.
Тайлер, я не помню ничего с прошлой ночи.
I don't want her to remember a thing.
Я хочу чтобы она все забыла.
"Man, I was so wasted. I don't remember a thing."
"Чувак, я так напился, что совершенно ничего не помню"
I must have used the stairs although I don't remember a thing and then I was on the eighth floor
как я попала на восьмой этаж. по лестнице.
Was it like a thing, like, uh... I don't know, I can't remember!
Я не знаю, не могу вспомнить!
You were outside the button ball, so you don't remember a thing I said.
Точно. Вы были снаружи кнопочного шара, поэтому не помните, что я говорил.
I don't remember doing such a thing.
Не припоминаю, чтобы что-то такое делал.
We went upstairs and opened up the bar, and I made us both a drink, and... after that, I don't remember a damn thing.
Мы поднялись наверх, открыли мини-бар, я налил нам обоим по стаканчику и... и после этого я не помню ни единой вещи.
- I don't remember a thing.
- Я ни черта не помню.
I don't really remember a single thing from that night, sir.
я в самом деле не помню ничего из того, что случилось той ночью, сэр.
I don't know how I'd remember such a thing.
Не знаю, как такое можно запомнить.
You made me realize that not only I do not remember my parents any more but my childhood, for example, I don't remember a thing about it.
Так вот, благодаря тебе я осознал, что я не только не помню моих родителей, но и, к примеру, моё дество. Вообще ничего не помню,
- I don't remember a thing.
- Я ничего не помню.
I don't remember a single thing about it.
Ничегошеньки из этого не помню.
- Which is why I'm going to make sure that you don't remember a thing.
И поэтому я прослежу за тем, чтобы вы ничего не вспомнили.