English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I don't think i am

I don't think i am translate Russian

410 parallel translation
Don't think I am lazy because I stay in bed.
Не думай, что я ленивый, потому что остаюсь в постели.
What kind of monkey do you think I am... to risk my life for a woman I don't know... when I do know she can't be saved.
Зачем рисковать своей жизнью из-за женщины, которой я не знаю, зато знаю, что её не спасти?
I don't know what type of girl you think I am, but I'm not!
Не знаю, за кого вы меня принимаете, но я не такая!
- You don't think I am?
- Правда?
I don't think you'll ever realise how grateful I am.
Вы даже не представляете, как я вам благодарна.
You don't think I'm crazy, do you, ma'am?
Вы же не думаете, что я спятил, правда, мэм.
Honestly, I know you don't like me, but what kind of a man do you think I am?
Я знаю, что не нравлюсь тебе, но за кого ты меня принимаешь?
I don't think you realise what a provincial man I really am.
Мне кажется, вы не вполне догадываетесь, какой я на самом деле провинциал.
I wouldn't be here imploring you if you don't know what to think I am.
Что случилось? Фриц.
You think I am bad, don't you?
Думаешь, я делаю плохо, да?
Don't think I am one of those monastery cooks who's happy when a woman touches him even lightly.
И это не все. Вспомни, что я не "монастырский повар, которого касаются женщины, и он доволен".
Fond as I am of you, I really don't think you're the right man for me.
Да, я тебя люблю, но ты мне не очень подходишь.
You know how fond I am of Anna. Don't think I'm condemning her.
Я люблю Анну и вь не должнь думать, что я ее осуждаю.
I don't think he even knows who I am.
Я думаю, что он даже не знает, кто я такой.
Oh, yes, ma'am, but I don't think you should.
Да, мэм, но не думаю, что вам стоит это делать.
I don't know what you think I am.
Не знаю, что ты обо мне думаешь.
I think we're all gonna get along fine here, don't you, ma'am?
Я думаю, что мы все собираемся стать здесь лучше, не так ли, мэм? Как Ваши дела?
And if you don't tell me WHO you were calling at 10 am, I'll think it's you.
Если ты мне не скажешь, кому ты звонил из будки в 10 часов утра...
And I don't want people to think I am.
И я не хочу, чтобы люди думали, что я из тех.
I am sorry but I don't think they can carry on rehearsing
Извините, но, думаю, они не могут продолжать репетицию.
But you think I am a romantic ninny, don't you?
Но ты думаешь, что я романтичная дурочка, не так ли?
I just don't want them to think I am.
В любом случае, я не хочу, чтоб они подумали, будто я слежу за ними.
But I don't think I am any more.
Но больше не боюсь.
Don't you think that I am angry?
Ты не думаешь, что я злюсь?
You think I am testing you again, don't you?
Мы священники. То, чем мы хотим поделиться, мы можем поделиться с Господом.
Don't let the boy think I am.
Не настраивайте мальчика против меня.
I don't really think I am.
Если честно, я не уверена.
I was a virgin this morning... but I don't think I am now.
Когда я вошла сюда, я была девственницей, а сейчас у меня такое впечатление, что уже нет.
Don't think, I am irresponsible, sweetheart.
Не думай, что я безответственна, мягкосердечна.
- I don't think I am.
- Мне не холодно.
- I don't think I am like the others?
Потому что я считаю себя не такой, как другие?
No, I don't think I am.
Нет, Сюзи, я так не думаю.
I don't want you to think that I am this... violent person without a soul, without a conscience. That is not who I am.
Я-я не хочу, чтобы Вы думали, что я... жестокая личность без души, без совести.
Don't you think I am not a decent man?
Ты же не думаешь, что я неприличный человек?
- Don't cry. - I'm not as tough as you think I am.
Я не такой жестокий как ты думаешь.
Don't stay here! Who do you think I am?
- Что надо делать?
I don't think I'm the... I am the one to talk to about this.
Я не думаю что со мной стоит говорить на эту тему.
- Is this my fault? Do you think that this is what I am? - I don't.
Ты что, думаешь, что я вот такой?
I try to talk like a good neighbour You think I am editing story... I don't know what to do
Я пришел поболтать по-соседски, а ты придумываешь Бог знает что!
Don't think I am afraid.
Не думай, что перед тобой слабак.
You don't think I am?
А представьте, каково мне.
I don ´ t think iodine is quite what ´ s needed... I am afraid it was the spirits that did it.
Мне кажется йод тут ни черта не нужен. Я боюсь, что это сделали духи.
I don't think I ever told you what a good friend you've been... and how proud I am of you.
Не думаю, что когда-либо говорил тебе, каким хорошим другом ты была и как я горжусь тобой.
L don't think any publisher alive, which I am barely, could say otherwise.
Не думаю, что какой-нибудь, даже такой как я, едва живой, издатель скажет иначе.
"You don't think that I'm watching," ... but I am
Вы не знаете, что я за вами наблюдаю, а я наблюдаю.
God, I haven't even been single for like five minutes... and already you think... that I am just gonna strip off my clothes and do you right here... because, I don't know, I don't know... you imagined that we shared some intimate moment that you... have probably been drooling over for the past four years!
Боже, мне не дали побыть одной и пяти минут... а ты думаешь... что я прям сейчас сниму всю одежду и кинусь тебе в объятья... потому что, я не знаю, я не знаю... ты навоображал что мы сможем разделить какие-то интимные моменты, которые... лелеял все последние четыре года!
So I'll have to buy him a new coat even though I don't think I should be held responsible, which I am anyway.
Так что мне придется купить ему новую шубу в любом случае. Хотя я не считаю, что должна нести за это ответственность.
From now on, we're going to alternate our dinner music because, frankly, and I don't think I'm alone here, I am really tired of this Lawrence Welk shit.
Отныне будем чередовать нашу обеденную музыку, потому что, откровенно, и, надеюсь, я не один такой, меня заколебал этот долбаный Лоренс Уэлк.
You know, honey as flattered as I am that you saw me first I just don't think we should be cranking anything up.
Знаешь что, дорогой как бы я ни была польщена что ты увидел меня первой не думаю что мы что-то куда-то должны переводить.
You think I don't see you're as scared as I am?
Думаете, я не вижу, что вы боитесь так же, как и я.
I just don't think I'm who you think I am.
Кажется, вы меня не за ту принимаете.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]