English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I don't think i can do that

I don't think i can do that translate Russian

174 parallel translation
Oh, I don't think I can do that. I mean...
О, нет, не думаю, что я могу это сделать...
I don't think he can do that.
Не думаю, что он сможет это сделать.
Well, I don't think I can do that.
- Конечно, она хочет остаться с тобой. - Она этого не хочет!
I don't think so. I can do a lot of things but not that.
К СОЖАЛЕНИЮ НЕВОЗМОЖНО, МНЕ ПОДВЛАСТНО МНОГОЕ, НО НЕ ЭТО
But I'm also aware that if we do go to missile alert, I don't think I can press that button.
Но я еще знаю, что если мы пустим ракетное предкпреждение, не думаю, что я смогу нажать на кнопку.
"Dzamila, you can do what you want,... but I don't think you can get much out of that man".
Ахмед смеется надо мной и говорит : не делай глупости, Джамиля. Выйдешь за инженера, а спать со мной будешь.
You can do what you want in the privacy of your own home, but don't try and fuck me. I don't think of you that way.
Если тебе нужно уединение, то ебись в другом месте, но меня то ебать не надо.
You do this work. You were made for it. I don't think you can deny that.
Ты делаешь работу, для которой ты создан... и думаю, ты этого не станешь отрицать.
I want to be with you more than anything but I don't think that I can do this.
Больше всего на свете я хочу быть с тобой, но не думаю, что смогу.
I don't think I can do that, Ben.
Не думаю, что я смогу так поступить, Бен.
I don't think I can do that just now.
Не думаю, что могу это сделать пока.
I don't think I can do that.
Не думаю, что могу это сделать
I don`t think I can do that.
Не могу это сделать.
No, I really don't think you can do that.
Нет, не думаю, что вам удастся это сделать.
You don't think that I can do it, do you?
Я этого не говорил.
I don't think I can do that.
Я не могу это сделать.
I don't think I can do that.
Понимаешь?
I don't think that there's anything you can legally do to...
Я не думаю, что здесь что-то можно сделать официально...
"Can't be who I think it is. " I don't look like that, do I?
Это не может быть тот о ком я думаю.
I DON'T THINK I CAN DO THAT.
Не думаю, что смогу это сделать.
Uh-huh. Well, I don't think you can do that.
Ага, что ж, думаю вы не можете этого сделать.
I don't think I can do that for you.
Не думаю, что смогу это сделать.
What are you thinking? ! Do you think, that if I don't mark cards in the asbestos factory since 7am and if I don't fuck around with letters at the post'til 4pm then I can be considered as an unemployed person?
Если я в 7 утра еще не на проходной асбестового или проволочного завода или не хуячу на почте штемпелем по письмам до 16-ти, то я не работаю?
I just can't do that, we're killing... the studio would say, I don't think...
Я не могу этого сделать, мы убиваем... На студии скажут, Я не думаю...
Now if you don't think you can do that, if you don't think you can commit to becoming the lowest form of life, the kind that lives by his wits the kind that doesn't take "no" for an answer, then I suggest you leave.
Теперь, если вы не уверены, что можете сделать это, если вы не думаете, что можете стать самой низкой формой жизни, тем, кто живет своим умом, тем, кто не принимает "нет" в качестве ответа, тогда я предлагаю вам уйти.
- I don't think you can do that.
- Нельзя так просто уйти.
Look, I don't think that she's any frigging Mary Poppins myself but I think that she deserves to be in the loop, and I can't do this alone.
Слушай, я и сама не думаю, что она какая-то чёртова Мэри Поппинс, но я думаю, что она заслуживает быть в курсе, и я не могу сделать это одна.
- I don't think you can do that.
- Боюсь, это невозможно.
- I don't think I can do that.
- Не думаю, что у меня получится.
I don't think you can do any of that right now.
Я боюсь, что сейчас из этого ничего не выйдет.
I don't think I can do that, Sir.
К сожалению, не могу, сэр.
I don't think I can do it that soon.
Не уверена, что у меня получится так скоро.
And you don't think I can trust Clark to not do that?
И ты не думаешь, что я могу доверять Кларку, чтобы не допустить этого.
You know you can stop this any time that you want. But I don't think that you do.
Ты можешь остановить это в любую секунду, хотя вряд ли стоит.
Well, I don't think it's gonna be that easy, Justin. But I know I can do it.
Это не так просто, Джастин.
So there's absolutely nothing I can do to make you think that I don't like you.
Тоесть, что бы я ни делал, это не заставит тебя думать, что ты мне не нравишься.
No.I don't think there's anything that you can do
Не думаю, что есть то, что ты можешь сделать.
I don't think I can do that.
Я не думаю, что у меня это получится.
( sighs ) I don't think I can do that.
Я не думаю, что я смогу это сделать.
Don't do that. I can't think.
Не говори так, мне нельзя об этом думать.
I don't think I can do that.
Вряд ли.
Well, I don't think I can do that.
Не думаю, что у меня получится.
I don't think I like where this is going, Gray. Oh, neither do I, but I'm also sure that we can't be too careful or too prepared.
Ну, мне тоже, но я уверен, что не бывает лишней осторожности и подготовки.
- I don ¡ ¯ t think we can do that.
- Я не думаю, что мы имеем право это делать.
Oh, one more thing. I said that I would cooperate with the investigation, but I don't think I can do anything until my father is well again.
ещё кое-что! как выздоровеет отец.
And I don't think I can do this. I don't- - it's not that I don't want to, because I do.
и я не думаю что смогу сделать это это не потому что я не хочу. | я хочу но не могу
We don't talk- - not about anything, and I just think that if I can do something with him that he loves, that he and i can finally connect.
Мы ни о чем не говорим, и я думаю если мы что-то сделаем вместе, что он любит, и он и я сблизимся.
maybe no perfect, but at least a mom don't think that you can do everything it dones't mean anyhing that you are a widdow, and i need to feel sorry for you all the life, and shut up when you hurt me
- Я не идеальная, но, по крайней мере, мать. И не думай, что тебе всё позволено. То, что ты вдова, ещё не значит, что я должна жалеть тебя всю жизнь.
I don't think I can do that.
Не думаю, что мне разрешат.
there are people that the world can do without... But I don't think that I would become a killer... just to change the world...
заслуживающие смерти... чтобы сделать этот мир лучше.
I don't know if I'd ever be able to get pregnant again, and I really don't want to do something that I'd regret later, and I think I can handle it, especially when I think of what a brother or sister would do for Lenny.
Просто... Я не знаю, смогу ли я еще когда-нибудь забеременеть. И я действительно не хочу сейчас сделать что-то, о чем потом буду сожалеть.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]