English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I don't think i do

I don't think i do translate Russian

3,365 parallel translation
Or you just don't think I can do it?
Или ты думаешь, я не справлюсь?
Your whole I'm too cool to care thing is really starting to get old, and don't think for one second that I believe your mood has nothing to do with Elena.
Твоя позиция - это "Я слишком крут, чтобы беспокоиться о вещах, которые начинают стареть", и не думай, что даже на секунду я поверю что твоё настроение никак не связано с Еленой.
Uh, I don't think our badges are gonna do too well here.
Не думаю, что наши жетоны здесь что-нибудь значат.
He was practically begging to wear a wire. What do you mean, we don't need him?
- You know what I think?
Uh, no, I don't actually think I do.
Нет, вообще-то не очень.
I don't do offended, but I am affronted that you'd even think that.
Обиды не по моей части, но я... Оскорблён, что вы так подумали.
Ah, while this body has been a hell of a lot of fun, I do think it's time I find someone else to play in, don't you?
Ах, все это время это тело приносило столько веселья, я думаю пришло время мне найти ещё кого-нибудь поиграться, ты так не думаешь?
- You don't think I can do this.
- Ты думаешь, у меня не получится.
I don't think you can do this.
Я не думаю что ты сможешь.
- I don't think you can do it.
- Я не думаю, что ты можешь это делать.
And I don't think it's so horrible for me to want to do something nice together!
И я не думаю. что это ужасно, если я хочу провести время вместе!
What, you don't think I can do that shit?
Что, ты думаешь я с этим не справлюсь?
I don't think you do understand.
Я не думаю, что ты понимаешь.
I don't think we need to do all that.
Я не думаю, что мы должны это делать...
I don't think your own father would mind too terribly much, do you?
Мне кажется, твой отец не будет сильно возражать, не так ли?
You don't think I'd actually do that?
Ты же не веришь, что я на такое способен.
I don't think I can do this.
Боюсь, что не справлюсь.
Yeah, but I can't go to them'cause I don't think it has anything to do with my business.
Да, но я не могу к ним пойти, потому что не думаю, что это как-то связано с моим бизнесом.
- I don't think I do.
- Не думаю, что играю.
- Who do you think? I don't know.
Как думаете?
I don't think I could do this by myself.
Думаю, одна бы я не справилась.
But I don't think it had anything to do with her.
Но я не думаю, что это как-то связано с ней.
I mean, I think Jude and Callie are great kids, I really do, but they've only been here a little while, you don't really know what they have been through and you've got three other kids you need to take care of.
В смысле, Джуд и Кэлли прекрасные ребята, я правда так думаю, но они пробыли здесь совсем недолго, вы не знаете на самом деле через что они прошли. А у вас уже трое детей и вам нужно о них заботиться.
I don't think I can do it.
Не думаю, что я справлюсь.
I don't think I can do this.
Мне кажется, я не смогу.
I mean, I'm sure I'll have a hangover in the morning, but I don't think that has anything to do with the wish.
Только на утро будет болеть голова, но, думаю, с желаниями это не проблема.
You don't actually think that I managed to do all of that by myself, do you?
Вы же не думали, что я провернул всё это в одиночку?
I don't think I'm gonna do that.
Что-то мне неохота.
I think that maid ratted us out. Don't feel so good about leaving a five on the pillow now, do you?
Видимо, горничная нас "заложила".
I don't think many people will do it to my face, but behind my back, it's going to change everything.
Не думаю, что многие будут говорить мне прямо в лицо. Но за моей спиной. Это все изменит.
I don't think he's going to do anything.
Я не думаю, что он собирается что-то сделать.
I don't think they can do my job. I think the no-bra thing is ridiculous.
что они могут делать мою работу эта ерунда против лифчиков нелепа.
I don't think so, and neither do you, which is why you're upset.
Я так не думаю, и ты тоже, поэтому ты и расстроен.
I don't think I'd be able to do that.
Кажется, мне пока что так слабо.
Listen, I know you think that they're rich, but they don't have nearly as much as you think they do.
Послушай, я знаю, что ты думаешь, что они богаты, но это даже близко не так, как ты думаешь.
We do, but I don't think it's necessary.
- Есть, но не думаю, что он нужен.
I don't think you do.
Не уверен, что понимаешь.
I don't think I did a very good job of that, do you?
Не думаю, что я хорошо справился с этой работой, да?
And I don't think that I could do something like this.
И я не думаю, что смог бы сделать что-то подобное.
Yeah, well, I don't think we're gonna get to do that today.
Ну, по-моему, сегодня мы до этого не дойдём.
Jenny, I really don't think there's anything we can do.
Дженни, я не думаю, что мы можем что-либо поделать.
I don't think you do. It says over there that the alpha males eat babies to eliminate competition.
Посмотри, здесь сказано, что самцы едят детенышей, чтобы уменьшить конкуренцию.
I don't think he'd do anything to hurt Dana.
Не думаю, что он причинил бы вред Дане.
Jimmy, I don't even think teenagers do it under blankets.
Джимми, не думаю, что подростки вообще занимаются этим под покрывалами.
I don't think I can do this.
не думаю, что смогу сделать это.
I don't think we should do this, it might be dangerous.
Я не думаю, что мы должны это делать, это может быть опасно.
Actually, I don't think we do.
Я так не думаю.
I don't think we can do that again for another 6 weeks.
Процедуру можно повторить только через 6 недель.
So I don't think that we can do this anymore.
Поэтому, не думаю, что мы можем так дальше продолжать.
And I don't think he's gonna do that if you're there.
А если ты будешь там, то, думаю, ничего не получится.
I don't think I can do this now.
Не думаю, что сейчас у меня что-то получится.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]