English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I don't think i have

I don't think i have translate Russian

3,029 parallel translation
But I don't think our tangos have given up.
Но не думаю, что наши противники закончились.
Darling, if I could have gotten it myself, don't you think I would have by now?
Неужели ты думаешь, что я бы не отправилась за пылью сама, если бы могла?
- I don't think I have a choice.
- Не думаю, что у меня есть выбор.
I don't think you two have had a chance to formally meet.
Я не думаю, что вы двое имели шанс формально встретиться.
- I don't want to talk to you because I don't think you wanna hear what I have to say.
- Я не хочу с тобой говорить. потому что я не думаю, что ты хочешь услышать то, что мне придется сказать.
I suggests that I, like much of my generation, don't understand that where we choose to have sex says a lot about what we think of ourselves.
И, как мои сверстники, не понимаю, что места, где мы занимаемся сексом, говорят о нас больше, чем мы думаем.
I may not have the cytron card anymore, but I do have my conscience, and there's a hell of a lot of noise I can make if I don't think you're worthy of the moral sacrifice I made.
И пусть у меня больше нет cytron карты, у меня все еще есть совесть, и я могу наделать много шума, если я не считаю, что ты достоин моих моральных жертв.
I don't think you're going to have a very good day in court at all.
Не думаю, что сегодня у тебя будет удачный день в суде.
And I don't think it would be fair to have a lie out there, even though it wouldn't kill Weaver to have a dose of his own medicine.
Я не считаю, что врать это правильно, несмотря на то, что Уиверу полезно отведать вкус собственного лекарства.
I don't think I ever could have actually hurt Titus.
Не думаю, что я когда-нибудь решилась бы причинить боль Титусу.
I don't think it's too much to have a little privacy.
Я всего лишь прошу немного личного пространства.
It is now the day of, and we still don't have a strong plan for this Katy song, and I think
Сегодня день выступления, а мы еще не до конца решили, что делать с песней Кэти. Думаю, всем и так понятно,
Please don't ask because then I'm going to have to try to come up with an answer, which means I'm gonna have to actually think about it, and then I'll start crying, and I'm afraid that I might not ever be able to stop. Hmm. I'm sorry.
Пожалуйста. не спрашивай, потому что я попытаюсь найти объяснение, а значит мне придется об этом думать, тогда я начну плакать, и боюсь, что не смогу остановиться.
JAX : I don't think we have much of a choice.
Думаю, особого выбора у нас нет.
I mean, Grace and I are so busy, I don't really have much time to think about it.
Но мы с Грейс так заняты, что просто нет времени думать об этом.
I don't think I could have done this without you.
Думаю, я не справился бы без вас.
I don't think I could have done this without you.
Думаю, без вас я бы не справился.
I really don't think you have anything to worry about.
Я думаю, что тебе не стоит беспокоиться.
I don't think Londoners have a sense of humour about terrorism.
Не думаю, что лондонцы оценят шутку про терроризм.
I don't think my parents would have told me.
Не думаю, что родители рассказали бы мне.
This Ron has the position pretty much locked up, and, uh, I don't think we have any room for you in our department.
Этот Рон фактически гарантировал себе это место и я не думаю, что у нас для тебя есть место в нашем департаменте.
I don't think we have a choice but to put Ian on this plane.
По-моему, выбора у нас нет : придётся посадить Йена в самолёт.
I don't think the police have even looked at it yet.
Я не думаю, что полиция уже осмотрела машину.
Alan, I hired you as my assistant so I don't have to think about things like this.
Алан, я нанял тебя ассистентом, чтобы не иметь дел с подобными делами.
Uh, don't think I didn't consider that I possibly have a brain tumor and I'm just hallucinating you.
Ээ, не думай, что я не объясняю это себе так, что у меня, возможно, есть опухоль головного мозга, и ты - всего лишь галлюцинация.
I don't want to walk into some big meeting with a mayor or a governor and roll up my sleeves and have a little Saints logo or a... or a Wile E. Coyote or anything that's gonna make him think
Я не хочу ходить по каким-то большим встречам с мэром или губернатором, закатив рукава и некоторыми Святыми образами или... или с Койотом Вилли Или чем-либо, что заставит его задуматься о том, что я - ничто, кроме его рыцаря в сияющих доспехах
I don't mean to alarm you, but I think you may have a mold problem.
Не хотелось бы пугать вас, но у вас могут быть проблемы.
Besides, if I did pay for gash, which I don't have to, I think I'd aim a little bit higher than some crack-addled tart off the streets of an English seaport.
К тому же, если бы мне и пришлось заплатить за дырку, чего мне обычно не требуется, я бы нашёл кого-нибудь покруче, чем опустившаяся шлюха-наркоманка с портовых задворок.
I don't think we could have caught Ethan without you.
Я не думаю, что мы смогли бы поймать Итана без тебя.
I don't think so. I have a partner and ongoing cases in Los Angeles, so...
У меня есть напарник и дела в Лос Анджелесе, так что..
Because you don't have to punish Kensi for something that-that I did... or something that you think that we did.
Потому что вы не должны наказывать Кензи за что-то, что сделал я... или что-то, что вы думаете мы сделали.
You don't think I have the sniper skills?
Ты не думаешь, что у меня есть навыки снайпера?
All I'm saying is you don't want to end up in a situation where you're completely behind or you've completely eaten into your profits and you have a family to think of.
Я просто не хочу, чтобы ты в итоге оказался в ситуации, где ты отстал от графика или вся твоя прибыль съелась, а у тебя семья, о которой надо думать.
I don't know--I don't think I'll have time to do that'cause I already have Hank and I'm doing math warriors three times a week.
Я не знаю, вряд ли у меня будет время, потому что я и так хожу к Хэнку и в математический кружок три раза в неделю.
I don't like it, but I think it's the only choice we have.
Мне она не нравится. Но другого выбора у нас нет.
I know there are guys in here who don't even think I should have this job.
Я знаю, есть такие люди, которые думают, что эта работа не для меня.
I think the reason that you're doing so bad in the polls, right, is because you don't have a vending machine.
Мне кажется, у тебя такие плохие результаты по опросам потому, что у тебя в программе нет торгового автомата.
And I know that I don't have daddy's kind of money, but do you think $ 3 million could maybe buy me a corner office at Highway 65?
И знаю, что у меня нет столько денег, сколько у отца, но как думаешь, 3 миллиона долларов смогут обеспечить мне, кабинет для начальства на Хайвей 65?
I don't think you have a choice.
Я не думаю, что тебя есть выбор.
Don't think I'd have the guts to get back up there, though.
Не думаю, что мне хватило бы смелости снова подняться туда.
I just don't think I have it in me today.
Мне кажется, у меня сегодня нет на это настроения.
I don't think even you could have achieved what she did today.
По-моему, даже вам не удалось бы достичь того, что достигла сегодня она.
I don't think the judge would have agreed to it, even if I had appeared.
Я не думаю, что судья согласился бы, даже если бы я появилась.
You don't know me, but I have some information that I think you might find useful.
Вы не знаете меня, но у меня есть информация, которую, я думаю, вы найдете полезной.
Have we met before? No, I don't think so.
Нет, не думаю.
But if I don't go, he will think I have forsaken him.
Но если я не приду, он решит, что я отвергла его.
I don't think you have it in you.
Не думаю, что тебе это по силам.
Hey I know you guys have been talking to a lot of other agencies, but I don't think there's a better fit than Lewis, Roberts Roberts and the Australian Tourist Board.
Эй, я знаю, что вы разговаривали со многими другими агентствами, но я думаю, что не найти союза лучше, чем Льюис, "Робертс и Робертс", и "Австралийское туристическое бюро".
If the school board comes here and sees schizophrenic students clearly off their meds talking to puppets, they are gonna think I don't have a handle on things.
Если школьная комиссия, придя сюда, увидит шизофреников, которые не лечатся, разговаривающих с куклами, они подумают, что я не справляюсь.
And then you bring in zhushy furniture, and you don't think I'm gonna have a problem with that?
Потом ты еще обставляешь все по-новому, И ты думаешь, что это не будет меня волновать?
I don't think we have a choice.
Не думаю, что у нас есть выбор.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]