English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I don't think i should

I don't think i should translate Russian

2,145 parallel translation
I think we should go, don't you?
Мне кажется, нам лучше уйти. Мы не можем уйти.
Don't think I haven't dreamed about this day for most of last year, but I do think I should at least get to know why.
Не думай, что я не мечтал об этом дне больше всего за последний год, но я думаю, что я должен по крайней мере узнать, почему.
I mean, don't you think we should be getting more information on his brother?
Ты не думаешь, что мы должны узнать больше информации о его брате?
You know, I've been thinking, I don't think we should tell the kids right now.
Знаешь, я подумал и мне кажется, что не стоит пока детям рассказывать.
You don't think I should go get him?
Ты не думаешь, что я должен пойти за ним?
But I know that you met with my client, and I don't think you should do that again without me being there, okay?
Но я знаю, что вы встречались с моим клиентом, и я не думаю, что вам следует делать это снова без моего присутствия, хорошо?
I don't think we should be talking about this right now.
Я не думаю, что мы должны говорить об этом прямо сейчас.
I don't think you should tell our kids right now.
Мне кажется, что не стоит пока детям рассказывать.
I just don't think... people should have judged her.
Просто, мне кажется... люди не должны были осуждать её.
I don't think we should do this right now.
Я не думаю, что мы должны это делать прямо сейчас.
I don't know what I'm saying... but I think you should move out.
Я не знаю, что я имею ввиду... но думаю, тебе лучше съехать.
Look, I couldn't help overhearing what you were just talking about in the foyer and I really don't think you should be wasting your time looking for a serial sex offender. - Really?
Послушайте, я не мог не услышать то, что вы только что говорили в фойе, и я действительно не думаю, что вы должны тратить свое время на поиски серийного сексуального преступника.
I don't want to be rude- - it's just, I don't think I should start...
Не хочу показаться грубым... просто не думаю, что стоит начинать...
Look, Dylan, I don't think that we should be seeing each other.
Слушай Дилан, Я не думаю, что нам нужно втсречаться.
I-I don't think I'm coping all that well with things. You know, maybe I should find this more intriguing... being able to see everything... it beats the void, you know, nothingness, but, uh...
Наверное, я должен быть изумлён, что могу видеть всё... это лучше, чем пустота, или небытие, но...
I don't think I should be going anywhere until we figure out what your timeline is.
Нет. Я не уйду, пока мы полностью не восстановим твоей вчерашний день.
I don't think that a professor should be seeing his students.
Нежелательно профессору встречаться со своими студентками.
I don't think that you should...
- Не думаю, что вам стоит...
- Seven, yeah. - Separate voice mails about the meaning behind the cactus, I don't know, it really just clicked in for me, and I just, I don't think that we should do this any more.
- Разных голосовых сообщений о том, что же означает кактус, я не знаю, что-то просто щелкнуло во мне, и я не думаю, что нам стоит продолжать.
I don't think comfort, when you're dressing a mega-celebrity like miss Piggy, should really matter.
Когда одеваешь звезду, Комфорт не так уж важен.
I don't think we should go back to the apartment.
Думаю, в ту квартиру возвращаться не стоит.
I don't think we should be running around with all this money.
Думаю, не стоит шнырять повсюду с деньгами.
You don't think I should trust Sam?
Думаешь, мне не стоит доверять Сэму?
I don't think you should touch that, Jane.
Не думаю, что тебе стоит к этому прикасаться, Джейн.
You don't think I should care about how I look?
Разве ты не считаешь, что я должна заботиться о том, как выгляжу?
But I don't think we should risk leaving the outcome to chance.
Но, мне кажется, не стоит рисковать, просто полагаясь на удачный исход.
I don't know, Dwight, I think maybe you should check again.
Не знаю, может, ещё раз проверить.
I don't think Cailin should have been forced to have dinner with us.
Мне кажется, не стоило заставлять Кэйлин приходить к нам на ужин.
I don't think that she should be a mother right now.
И я не думаю, что она должна стать матерью прямо сейчас.
That is a chance that I don't think we should take.
Не думаю, что на это стоит полагаться.
I don't think I should drink that lemonade.
Думаю, мне не стоит его пить.
But I don't think you should call me as a witness.
Но я не уверен, что вам нужно вызывать меня как свидетеля
I don't think you should, either.
Я думаю, что у тебя их тоже не должно быть.
I don't think you should go.
Не думаю, что тебе стоит уходить.
I don't think we should call Julia Sublette just yet.
Я не думаю, что нам нужно звонить Джулии Саблетт прямо сейчас.
I don't think our customers should have to fight someone to buy things.
Не думаю, что нашим клиентам стоит драться с кем-то, чтобы купить вещи.
Ben and I don't think we should do the surgery today.
Мы с Беном считаем, что операцию стоит отложить.
- I don't really think I should...
- Не думаю, что я должна...
If you don't mind, I think I should do the talking.
Если не возражаете, думаю, говорить с ним должна я.
I don't think we should rush into - No.
- Думаю, мы не должны впадать в крайности... - Нет.
I don't think she should even have a boyfriend, especially Ethan.
Я не думаю, что у нее должен быть парень, особенно Итан.
That would be using me to do something that I don't even think he should do.
Использовать меня для того, что он не должен делать.
Don't you think I should have been consulted?
Ты не думаешь, что мне стоит проконсультироваться?
I don't think he should go free.
Я думаю, его не стоит освобождать.
You've both been bouncing back and forth for years now and I don't think you've spent enough time together to decide if you should be together the rest of your lives.
Вы расставались и сходились много раз на протяжении нескольких лет я не думаю, что вы провели достаточно времени вместе, чтобы решить, что вы должны быть вместе до конца своих дней.
I don't think we should go into the details of that particular evening until later.
Думаю, обойдемся без подробностей о том самом вечере.
And if you don't know that by now, after all this, then I don't think I should be the one learning from you.
И если ты до сих этого не осознал, - после всего произошедшего, не думаю, что я должен учиться у тебя.
So I don't think we should press our luck.
Так что, думаю, нам не стоит искушать судьбу.
Tom, I don't think you should be reading books like that.
Том, я не думаю, что ты должен читать такие книги.
I don't think you should sign it.
Я не думаю, что вам следуем подписывать.
Tammi, I don't think we should be talking Any of these people.
Тамми, я не думаю, что мы должны разговаривать с кем-то из этих людей.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]