English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I don't think it's a good idea

I don't think it's a good idea translate Russian

206 parallel translation
You know, I don't think it's a good idea to leave those two gentlemen alone.. Any longer than is necessary.
Этих двоих джентльменов лучше не оставлять одних надолго.
I don't think it's a good idea that your son... What's his name?
Это нехорошо, что ваш сын...
— I don't think it's such a good idea.
По-моему, это не слишком хорошая идея.
I just don't think it's a good idea to have your own men hate you, that's all.
Мне кажется, это не очень хорошая идея, когда собственные люди ненавидят вас, вот и всё.
I don't think it's a good idea.
Не думаю, что это была хорошая идея.
I don't think it's a good idea, that's all.
Я, просто, не думаю, что это хорошая идея.
I don't think it's a good idea, but OK.
Я не думаю, что это хорошая идея, но да ладно.
My momma's real sick. I don't think it's a good idea.
Моя мама очень больна...
- I don't think it's a good idea.
Вряд ли это хорошая идея.
That's why I don't think it's a good idea to carry a gun in the glove compartment!
Потому я двумя руками против хранения пистолета в бардачке!
- Thank you. I don't think it's a good idea for you to start running around - all over New York City all by yourself.
Я не думаю, что это хорошая идея... чтобы ты одна ходила по Нью-Йорку.
I don't think it's a good idea.
По-моему, это плохая идея.
I just don't think it's a good idea.
Я просто думала, что всё это глупо.
- Go for it. - I don't think it's a good idea.
Это глупо
You know that emblem you got, the Gryphon, the eagle, yeah, I don't think it's a good idea.
Твоя эмблема Грифон этот орел Это не очень удачно
I don't think it's a good idea to humiliate your boss on his birthday.
Не думаю, что стоит унижать своего босса в день его рождения.
I don't think it's a good idea.
Я не думаю что это хорошая идея.
I don't think it's a good idea for anyone to get between them and where they're going.
Неразумно встать на пути между ними и их целью.
But I must tell you that we don't think it's a good idea.
Но я должен сказать вам, что мы не считаем это хорошей идеей.
I just wanna talk. - I don't think it's a good idea.
Пожалуйста, я просто хочу поговорить!
I don't think it's necessarily a good idea to go up there
По-моему, заходить туда - не очень хорошая идея.
I don't think it's a good idea.
Я не думаю, что это хорошая идея.
I don't think it's such a good idea.
Не думаю, что это хорошая идея.
I don't think it's a good idea, Dee Dee.
Мне это не нравится, Диди.
I don't think it's a good idea.
Не думаю, что это хорошая идея.
I don't think it's a good idea, you might end up with a stalker.
Я не думаю, что это хорошая идея. Это может закончиться тем, что тебя начнут преследовать.
Yes, well, i really don't think it's a good idea to leave me... alone.
Да, что ж, я не думаю что это была хорошая идея оставить меня... одного.
- No, I don't think it's a good idea, sir.
- Нет, я не думаю, что это хорошая идея, сэр.
I don't think it's a good idea to leave him unguarded.
Я не думаю, что это хорошая идея, чтобы оставить его без присмотра.
I don't think it's such a good idea.
Я не думаю, что это хорошая идея.
- l know. I just don't think it's a good idea.
Просто не думаю, что это хорошая мысль. О, нет.
I don't think it's a very good idea for you to see Katie today.
Не думаю, что Вам стоит видеться с Кейти сегодня.
I'm having second thoughts. I don't think it's a good idea.
Вообще-то, Пит, я начинаю сомневаться, что записаться в команду - хорошая идея.
I don't think it's a good idea for us to talk now.
Я не думаю, что это не самая хорошая идея, нам сейчас разговаривать.
- I don't think it's a good idea...
Честно говоря, вы не кстати.
Um, I don't think it's a good idea.
Я не думаю, что это хорошая мысль.
I just don't think it's a good idea for me to sleep over anymore, you know?
Я не думаю, что это такая хорошая идея, чтобы я и дальше ночевала тут, понимаешь?
Mr. Crane, I really don't think that's a good idea. - It's a fantastic idea.
Это великолепная идея.
Yeah, so I really don't think it's a good idea for you to invite Ray to a reap.
Я кстати тоже считаю, что зря ты на жатву Рея пригласила.
It's not a bribe. I don't think it's a good idea.
Это не взятка Не думаю, что это хорошая идея
I don't think it's a good idea, okay?
Не думаю, что это хорошая идея, понятно?
I'm sorry, but I don't think it's a good idea.
Простите, не думаю, что это самая лучшая мысль.
I- - I don't think it's a good idea.
Я- - Не думаю, что это хорошая идея.
I- - I don't think it's a good idea.
Не думаю, что это хорошая мысль.
now... like this I don't think it's a good idea.
Я не думаю, что в теперешней ситуации это хорошая идея.
I don't think it's a good idea... you falling asleep in front of the TV every night.
Не думаю, что засыпать перед телевизором каждый вечер, это хорошая идея.
I don't think it's such a good idea if you go home.
Не думаю, что тебе стоит отправиться домой.
But I have to say, even though I'm not your solicitor, I don't think it's a good idea.
Но, должен сказать, хоть я и не ваш адвокат, не думаю, что это хорошая идея.
- No, he wanted me to, but I don't think it's a good idea.
- Нет, хотел поручить мне, но не думаю, что это хорошая мысль.
I just... I don't think it's such a good idea right now, I...
Я думаю, что сейчас это не самая лучшая идея
My first thought was that Harry would do the news alone, but I don't think that's a good idea. It's not.
Сначала я хотел, чтобы Хэрри читала новости в одиночестве, но потом передумал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]