English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I don't think it's funny

I don't think it's funny translate Russian

69 parallel translation
- I don't think it's funny at all.
- Я не нахожу в этом ничего забавного.
I don't think it's funny.
- Приступайте скорей!
Well, I don't think it's a dead-bird funny!
Не думаю, что это смешно.
I don't think it's very funny.
Не думаю, что это очень смешно. Билл?
- I don't think it's funny!
- По-моему это не смешно!
I don't think it's very funny, sir.
- В мое время это было не так смешно.
- I don't think it's funny.
Не смешно.
Don't you think it's funny? I don't wanna.
- Думаешь, смешно звучит?
I don't think it's funny at all.
Мне это совсем не кажется смешным.
- I don't think it's so bloody funny.
- Ни черта смешного я здесь не вижу.
I don't think it's funny that life goes on.
Или тебе не понравилось самовыражение?
Stoffer, I don't think they think it's funny.
Не думаю, что им это кажется забавным.
I don't think it's funny.
Тебе смешно?
I don't think it's that funny.
Не думаю, что это смешно.
( sing ) Don't you think ( sing ) ( sing ) It's rather funny ( sing ) ( sing ) I should be ( sing )
Тебе не кажется забавным, что мне приходится быть в таком положении?
I DON'T THINK IT'S VERY FUNNY, THAT'S ALL.
Просто мне это кажется не смешным, вот и всё.
I don't think it's funny.
Мне не смешно.
- I just think it's a bit rude, that's all. - You don't think farts are at all funny?
забавен?
- I'm sorry. - I don't think it's funny.
Это не смешно.
I think it's not funny that I don't know how many Jews to remove.
Это дейстительно не смешно, потому что я не знаю, сколько евреев придется устранить.
What I really just resent deeply... and what you're constantly scratching on here... and I don't know if you're doing it intentionally or you think it's funny... but the idea that you're turning my work into a cartoon... makes me fucking angry.
Чем я действительно глубоко возмущен, и то, что вы мне тут непрерывно чешите, не знаю, делаете вы это намерено или просто ради шутки, - но сама мысль, что вы превращаете мой труд в мультик - нет Сэр, - пиздец как меня бесит.
I don't think it's funny.
Мне это не кажется забавным.
Well, it's funny you should mention him cuz I don't think he's too happy with the Mayor right now.
Забавно, что ты его упомянула... потому, как я не думаю, что он сейчас слишком доволен мэром.
I just don't think it's funny.
Просто шутка не смешная.
I don't think it's funny.
Я не развеселился.
I really don't think it's funny. Do you think it's funny?
- Чтобы просто проводить время.
I don't think it's funny.
Это не смешно.
I don't think it's funny.
Нет, это не смешно.
Wearing these ridiculous clothes, acting like an idiot I don't think it's funny.
Носить эту идиотскую одежду и вести себя как идиот.
I don't think it's funny, Kyle.
- Я не думаю, что это смешно, Кайл...
I don't think it's particularly funny.
Не вижу ничего смешного.
I don't think it's funny.
Я не думаю, что это смешно.
I just don't think it's funny. "
Просто не считаю это смешным. "
No, I don't think that it's funny, I think it's sweet.
Прости, я не смеюсь над тобой.
It's funny, but whenever Bill and me fight, even as I'm screaming and I'm so mad I don't think I'm ever gonna stop, somehow, in the middle of all that I know we're both fighting for our relationship.
Это странно, но когда ссоримся мы с Биллом, даже когда я кричу и нахожусь в таком бешенстве, что, кажется, не смогу остановиться, где-то посреди ссоры я понимаю, что мы оба ссоримся ради усиления отношений.
He's funny but I don't think I could go through with it.
Он смешной, но я бы вряд ли согласилась.
Actually, I don't know, I'd think it'd be funny to just go and, you know, like, see what all this hype's about.
Вообще-то, я не знаю, я думаю, это было бы весело, просто пойти, и, знаешь, посмотреть все это действо.
Yeah, well, I don't think it's very funny.
Ну, я не думаю, что это очень смешно.
I don't think it's funny, to be honest with you.
Но это не смешно, если честно.
It's funny, I don't think...
Забавно. Я не думал...
I don't think it's that funny If you tell it like that is not funny.
- Не думаю, что это столь уж смешно. - Можно не смеяться, раз несмешно.
I don't know who put you up to this or why, but I don't think it's funny.
Не знаю, кто тебе это насоветовал и почему, Но мне это не кажется смешным
- I don't think it's funny.
- Не вижу ничего забавного.
And I don't think it's funny or cute.
И мне не кажется это смешным или милым.
I don't think it's funny.
Я считаю что это не смешно.
I was thinking I think it's kind of funny that you don't know that I don't like to be asked what I'm thinking all the time.
Мне казалось, что я думаю, что это смешно что ты не знаешь, что я не люблю, когда меня спрашивают о чем я думаю.
I just think it's funny because, you know... # I don't text.
забавно потому что...
Don't you think it's funny that all this is happening the moment I consider running for governor?
Тебе не кажется забавным, что всё это происходит в тот момент, когда я решился идти в губернаторы?
It's funny, I-I see those unemployment statistics in the newspaper, and you don't think it's going to be you, and suddenly, there I was.
Забавно, ты натыкаешься в газетах на статистику по безработице и думаешь, что тебя это не коснется, и вдруг сам оказываешься одним из них.
I just don't think it's funny.
Я не думаю, что это смешно.
You know, it's funny you say that, because I don't think you're aware of just how right you are.
Забавно, что вы это сказали, потому, что я не думаю, что вы знаете, насколько правы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]