English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I don't think it matters

I don't think it matters translate Russian

87 parallel translation
I don't think it matters.
Я не думаю, что это имеет значение.
I don't think it really matters.
Не имеет значения.
God, I don't think it matters.
- Боже мой, скорее всего без разницы.
I don't think it matters what his motives were.
Неважно, чем он руководствовался.
I don't think it matters. Thanks.
Я не думаю, что это имеет значение.
I don't think it matters much.
- Я думаю, это не так важно. - Не важно? - Нет.
I don't think it is all perfectly simple, dear Freda, but I can't see that it matters now.
Я бы не сказала, дорогая Фреда, что это так уж просто, но теперь это не имеет никакого значения.
I don't think it really matters.
Я не думаю, что это имеет значение.
I don't think it really matters with that shirt you're wearing.
Думаю это не серьезный вопрос, с такой то рубашкой.
Because I don't think it matters anymore.
Потому что я не думаю, что это теперь имеет значение.
I don't think it matters how successful you are.
Думаю, неважно, насколько ты успешен.
Honestly, Lillian, I don't think it really matters.
Честно, Лиллиан, я думаю, это значения не имеет.
I don't think it matters much.
Я думаю, это не имеет значения.
I don't think it matters now.
Думаю, что это уже не важно.
I don't think it matters what I would want.
Думаю, мои желания не имеют значения.
I don't think it really matters one way or the other.
Мне кажется, что в каком-то смысле это неважно. Да.
I don't think it matters how much cake you walk on.
Не думаю, что имеет значение, какую часть торта вы покупаете.
Um... I don't really think it matters.
Я не думаю, что это так важно.
But I don't think it matters.
Но я думаю, это неважно.
Nah. Just say a few words, thank them for coming. I don't think it matters.
Да просто скажи пару слов, поблагодари их за приезд.
but i don't think it matters.
Но я не думаю, что это имеет значение.
But I don't think it matters.
Но я не думаю, что это важно.
If It Matters At All, I Don't Think It Was Serena, Even Though I, Uh, I Blamed Her Pretty Harshly.
Если это имеет значение, я не думаю, что это Сирена, даже учитывая, что я обвинил ее в этом достаточно резко.
Now I don't think it matters which one of you, do you?
Какая разница кого из вас, верно?
Well, I don't think it matters if you believe in'em.
Хорошо, но не думаю, что это зависит от того, веришь ты или нет.
I don't think it matters what you say.
Я не думаю, что то, что ты говоришь имеет значение.
I'm don't think it matters to them, sweetheart.
Сомневаюсь, что им будет не всё равно, милая моя.
Why not? I don't think it matters, but Rog...
- Не думаю, что это имеет значение, но Родж...
I'll get the toolbox. You don't even care about what I think. It's what you think that always matters.
Возьму инструменты.
I don't think it matters.
Не думаю, что это имеет значение.
I don't think it matters.
Я не думаю, что это важно.
Well, I don't really think that it matters what I think because you're not gonna believe me.
Неважно, что я думаю, потому что вы все равно мне не поверите.
- I don't think it matters.
Это он в меня врезался.
If Death is gonna come for me, I don't think it matters where I am.
Смерть придёт за мной, ей не важно, где я буду.
I don't really think that it matters to Alexis.
Я не думаю, что это имеет значение для Алексис.
And I don't think it matters.
Не думаю, что это имеет значение.
- Well, I don't think it matters much.
- Хм, я думаю это не так неважно.
At this point, I really don't think it matters what I think.
Знаешь, я думаю, что мое мнение для тебя ничего не значит.
I don't think it matters.
I don't think it matters.
I don't think it matters too much who gives the order.
- Не думаю, что так важно, кто отдает приказ. - Нет, сэр.
I don't think it really matters.
Не думаю, что это важно.
I don't think it matters if I do or don't.
Не думаю, что тебя волнует мое мнение.
In the scheme of things I don't think it matters, do you?
По сравнению со всем остальным, я не думаю, что это имеет значение, а?
I don't think it matters, Lee.
Не думаю, что что-то будет.
I don't think it really matters.
Не думаю, что это имеет большое значение.
Because I know you, and I don't think you're done fighting, even if you don't know it yet. It's the fight that matters, Artie.
Потому, что я знаю тебя и я не думаю, что ты прекратил бороться даже, если ты ещё этого не знаешь это важный бой, Арти
I don't think it matters.
Я не думаю, что это будет проблемой.
I don't think that it really matters, because whoever put that car in your garage has probably made copies.
Я не думаю что это действительно важно. потому что кто бы ни оставил эту машину в твоем гараже, наверняка сделал копии.
But I really don't think it matters right now.
Но не думаю, что это сейчас так важно.
See I don't think it really matters.
Не думаю, что есть разница.
That's the truth, but I don't... I don't think it matters, Peck, because I think that you've already decided, and I think really what's only... the only thing left for you to decide is what you're gonna do about it, so...
Это правда, но я... я не думаю, что это важно, Пэк, потому что я думаю, ты уже всё поняла, и я думаю, единственное... единственное, что тебе предстоит решить, это то, что тебе со всем этим делать, так что...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]