English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I don't think that's gonna happen

I don't think that's gonna happen translate Russian

50 parallel translation
I don't think that's gonna happen.
Не думаю что это его путь.
- I don't think that's gonna happen.
- Не думаю что это случится.
I don't think that Aurora project's gonna happen for me.
Я не думаю, что окажусь причастным... к проекту Аврора. Говорил с твоим дружком Тейлором.
I don't think that's gonna happen.
Я не думаю что это произойдёт.
But I don't think that's gonna happen.
Но не думаю, что это случится.
I just don't think that's gonna happen, Red.
Я не думаю, что это может произойти, Рэд.
I don't think that's gonna happen any time soon.
И я не думаю что это произойдет в скором времени.
Well, I don't think that's gonna happen, but okay.
Не думаю что это возможно.
I don't think that's gonna happen, Dad.
Не думаю, что до этого дойдет, папа
I don't think that's gonna happen.
Я не думаю, что это произойдет.
Look, I don't even wanna think about what's gonna happen when that happens.
Слушай, я даже думать не хочу о том, что произойдет, когда это случится.
But... I don't think that's gonna happen.
Но я не думаю, что это произойдёт.
- I don't think that's gonna happen.
- Не думаю, что это произойдет.
I really don't think that's gonna happen, man.
Друг, я уверен, что его здесь не будет.
Yeah, I, uh, I hate to break it to you, but I don't actually think that's gonna happen any time soon.
Да, мне... эм... не хочется тебя расстраивать, но я не думаю, что это вобще в ближайшее время произойдёт.
I don't think that's gonna happen.
Не думаю, что это произойдет.
But I don't think that's ever gonna happen again.
Но я не думаю, что это когда нибуть произойдет снова.
Yeah, I'd like that, but I don't think that's gonna happen.
Я бы с радостью, но сомневаюсь, что это возможно.
I don't think that's gonna happen.
Думаю, этого не произойдет.
And I don't think it's good for him to keep hoping for something that's not gonna happen.
И мне кажется, что нехорошо оставлять ему надежду на то, чего никогда не будет.
Yeah, I don't think that's gonna happen.
јга, не, вр € д ли.
Uh, yeah, I think a girl named Lola, but I don't really know what's gonna happen with that.
Думаю, это девушка по имени Лола, но я не знаю, что из этого выйдет.
I don't think that's gonna happen. Why not?
Найди этот трек и все остальные, прежде чем они просочатся в интернет.
Robin, I just don't think that's gonna happen.
О, Робин, я не думаю что это случится.
I don't think it's- - That's not gonna happen.
Я не думаю, что такое случится. - 200 баксов.
Yeah, I don't think that's gonna happen.
Да, я думаю это не случиться.
No, I don't think that that's gonna ever happen.
Нет, не думаю, что такое когда-нибудь случится.
I- - I don't think that's gonna happen.
Вряд ли это случится.
Well, I don't think that's gonna happen.
Ну, думаю, этого не случится.
I don't think that's gonna happen, Dave.
Я не думаю что это поможет, Дэйв.
I don't think that's gonna happen.
Врядли это получится.
I wanna take a sabbatical leave with daddy, but I don't think that's gonna happen.
Я хочу взять академический отпуск с папой, но я не думаю, что это произойдёт.
But I don't think that's gonna happen.
Но вряд ли получится.
I don't think that's gonna happen.
Не думаю, что это произойдёт.
Pete, man, I just... I don't think that's gonna happen.
Пит, парень, я всего лишь... я не думаю, что получится.
I don't think that's gonna happen.
Не думаю, что это случится.
[Chuckles] Well, you're always welcome, but I don't think that's gonna happen...
Что ж, всегда добро пожаловать, но не думаю, что это случится...
Thanks, I don't think that's gonna happen, though.
Спасибо. Хотя и не думаю, что это потребуется.
I don't think that's gonna happen.
- Не думаю, что это случится.
I don't think that's gonna happen.
Боюсь, ничего не выйдет.
As much as I'd like to wrap up today with two Gurkhas singing "Give Peace A Chance" over a pitcher of beer, brother, I don't think that's gonna happen.
Как бы мне не хотелось потусить с двумя гуркхами и попеть "Дайте миру шанс" за кружечкой пива, брат, не думаю, что это случится.
Uh, I don't think that's gonna happen.
Эм, я не думаю, что это сработает.
I don't think that's gonna happen, Lorenzo.
Этого не будет, Лоренцо.
I don't think that's gonna happen this time.
Не думаю, что так будет и в этот раз.
I don't think that's gonna happen for me.
Нет. Я не думаю, что пойду.
I don't think that's gonna happen.
Но мы этого не дождемся.
I don't think that's gonna happen.
Я так не думаю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]