English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I don't think that's gonna work

I don't think that's gonna work translate Russian

34 parallel translation
I don't think that's gonna work. There's not enough rocket fuel in the world to get those egos off the ground.
Тяжесть нашего самомнения ни одна ракета не выдержит!
I know i ain't gonna get you to quit playin'that thing, so... like you just said, if you can't beat'em... i don't think it's gonna work.
Если бы мы сыграли вместе, я бы тоже сказал, что мы разобьём их. Но вы не знаете мелодии.
Look, Lara, I... I really don't think that's gonna work, you know?
Слушай, Лара, я я не думаю, что это сработает, понимаешь?
I don't think that's gonna work.
Я думаю, что не получится.
I don't think that's gonna work.
- Сомневаюсь, что получится. - Почему это?
- I don't think that's not gonna work.
- Мне кажется это не подойдет.
I don't think that's gonna work, dude.
Не думаю, что это сработает, чувак.
I don't think that's gonna work at all.
А вот и мы.
- Neil, you know what, It's nice that you popped by, but I don't think it's gonna work out.
- Нил, знаешь что, конечно, спасибо, что ты сюда заскочил, но не думаю, что это сработает.
I'M JUST GUESSING, BUT I DON'T THINK THAT'S GONNA WORK.
Но не думаю, что это поможет.
- I don't think that's gonna work.
Не думаю, что это сработает.
I don't think that's gonna work. You can't even see his face.
Думаю, ничего не получится, тут же не разглядишь лица.
Mmm, well, I don't think that's gonna work out, Charlie.
Не думаю, что это получится, Чарли.
I don't think that's gonna work out, brian,'cause of the whole quagmire thing.
Не думаю, что сработает, Брайан, Из-за проблемы с Куагмиром.
Yeah, I don't think that's gonna work out.
Пока еще не думаю, что получится.
I don't think that's gonna work.
Не думаю, что это получится.
I don't think that's gonna work with my sister.
Не думаю, что это сработает с моей сестрой.
While I appreciate the generous offer, I don't think that's gonna work.
Хотя я ценю столь заманчивое предложение, но не думаю, что это мне поможет.
If you're trying to scare me into naming my source, it's not gonna work. I don't think you have a source. I think you killed that girl in order to save your career.
Если вы пытаетесь запугать меня, чтобы я раскрыл имя моего информатора, это не сработает не думаю, что у вас есть источник я думаю, вы убили девочку, чтобы сохранить свою карьеру
I don't think that's gonna work.
Не думаю, что он сработает.
I don't think that's gonna work here.
Но не думаю, что это сработает у нас.
I don't think that's gonna work.
Вряд ли это сработает.
- Yeah, yeah... No, no, no, no, no, I don't think that's gonna work anymore.
Нет, нет, вряд ли получится.
Peter, I don't think that's gonna work.
Питер, я не думаю, что это сработает.
I don't think that's gonna work.
Не думаю, что это поможет.
Bo, I don't think that's gonna work.
Не думаю, что это сработает, Бо.
Eh, I don't think that's gonna work... school night.
Я не думаю, что это сработает... школьный вечер.
I don't think that's gonna work.
Я не думаю, что это сработает.
Yeah, I don't think that's gonna work.
Да, я не думаю, что это сработает.
I... I don't think that's gonna work with a dead guy.
Не думаю, что на мертвом сработает.
I don't think that's gonna work.
Не думаю, что это сработает.
I don't think that's gonna work.
Здесь средства информации контролируются государством.
No offense, Pete, but I don't think that extinguisher's gonna work. Lou's got a date for an eternal burn. Uh, before you make that phone call, I want you to ask yourself one question.
У Люка встреча с вечным огнём. чтобы задать себе один вопрос.
I don't think that plan's gonna work now.
Только теперь вряд ли сработает.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]