English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I don't think that's necessary

I don't think that's necessary translate Russian

67 parallel translation
I don't think it's necessary to answer that here.
В ответе нет нужды.
I don't think that's gonna be necessary.
Я не думаю, что это необходимо.
Oh, no, Anita, I don't think that's necessary.
Нет, Анита, не думаю, что это необходимо.
I don't think that's even necessary.
Я даже не думаю, что ему это нужно.
I don't think that's gonna be necessary.
Не думаю что это потребуется.
I know you don't agree with me, but I think it's his decision. Look, I don't... No, I don't think that's necessary.
" огда мо € мать, котора € была весьма нервной, заперлась в туалете... и проглотила смертельную дозу косточек дл € домино.
No, I don't think that's necessary.
Нет. Я не думаю, что это необходимо.
I don't think that's necessary.
Думаю, в этом нет необходимости.
I don't think that's necessary.
Я не думаю, что это необходимо.
No, I don't think that's necessary.
Им надо подготовиться, а это требует времени. Нет-нет, в этом нет нужды. Пока нет.
I don't think that's necessary, sir.
В этом нет необходимости, сэр.
Uh, you know, I really don't think that's necessary.
Знаешь, не думаю, что это необходимо.
- I don't think that's necessary.
- Думаю, в этом нет необходимости.
I really don't think that's necessary. No?
- Я думаю — это лишнее.
- I don't think that's necessary.
- Я не думаю, что это необходимо.
Oh, I don't think that's necessary.
Не думаю, что это необходимо.
I don't think that's necessary.
Не думаю, что это было необходимо.
I don't think that's necessary.
Это вряд ли нужно.
- I don't think that's really necessary. Hey!
- я не считаю, что это необходимо.
as jealous ultimatums go, that's very flattering, but i don't think that's necessary.
Твой ревнивый ультиматум мне льстит, но, думаю в нем нет нужды. Я не вернусь к Майку.
Principal Victoria, I really don't think that's necessary.
- Директрисса Виктория, я не думаю, что это правильная мера.
- I don't think that's necessary.
О, нет. Не стоит.
I don't think that's necessary at all, Mr. Pepperidge.
Я не думаю, что в этом есть необходимость, мистер Пепперидж.
I don't think it's necessary to go into all that unpleasantness about Orson and Monique.
Не думаю, что надо вдаваться в подробности про Орсона и Моник.
I don't think that's necessary at this particular juncture right now, Roan.
Я не думаю, что это необходимо на данной стадии подготовки.
Anna, Anna, I don't think that's necessary.
Анна, Анна, я не думаю что это необходимо.
I don't think that's necessary yet, but keep a close eye on the asset until we have further information.
Я думаю что это не потребуется, пока, но усильте наблюдение за объектом пока у нас не появится дополнительная информация.
I don't think that's necessary.
Вряд ли это необходимо.
I don't think that's necessary.
Не думаю, что это необходимо.
- I don't think that's gonna be necessary, sir.
- Одну секунду. - Не думаю, что это понадобится.
No, I don't think that's necessary.
Не, не, в этом нет необходимости.
Oh well I don't think that's necessary.
О, ну я думал, что нет необходимости.
I don't think that's going to be necessary.
Нет необходимости.
I really don't think that's necessary.
Потому что я как раз снимаю деньги с карточки вашего друга.
Oh, I don't think that's necessary.
О, в этом нет необходимости.
Oh, I don't really think that's necessary.
Я не думаю, что это необходимо.
Yeah, I don't think that's necessary.
Да, не думаю, что в этом есть необходимость.
Well, I don't think that's necessary, because Bay is coming back home tonight.
Правда? Не думаю, что это необходимо, потому что Бэй сегодня же возвращается домой.
I don't think that's necessary.
Это необязательно.
I don't think that's gonna be necessary.
Мне кажется, в этом нет необходимости.
I don't think that'll be necessary... It's me...
Может и не следует, но это я...
I don't think that's necessary at all.
что в этом вообще есть необходимость.
I don't think that's necessary.
- Я не думаю, что это необходимо. Хорошо.
I don't think that's gonna be necessary, Jerry.
Не думаю, что это понадобится, Джерри.
A DNA test will contradict you, but I don't think that's going to be necessary.
ДНК тест опровергнет ваши слова, но я не думаю что нет необходимости в его проведении.
I don't think that's gonna be necessary.
Не думаю, что это необходимо.
- I don't think that's necessary.
— Этого, скорее всего, не понадобится.
No, I don't think that's necessary.
Не думаю, что это обязательно.
I don't think that's going to be necessary.
Не думаю, что это обязательно.
I don't think, at this point, that's necessary.
Я не думаю, что сейчас это так необходимо.
No, I don't think that's gonna be necessary.
Нет, думаю, в этом нет необходимости.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]