English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I don't think that's possible

I don't think that's possible translate Russian

76 parallel translation
I don't think that's possible.
Не думаю, что это возможно.
I don't think that's possible.
Думаю, это невозможно.
I don't think that's possible
Честное слово, я даже не поверил сначала.
- I don't think that's possible. - What do you mean?
Это невозможно То есть?
I don't think that's possible.
Я не думаю что это возможно
- Oh, I don't think that's possible.
- Не думаю, что это возможно.
Well, that's possible, but one thing's for sure... they're out there somewhere and considering what they did to the runabout I don't think they're too friendly.
Возможно, но одно ясно наверняка... они где-то прячутся и, принимая во внимание что они сделали с катером, я сомневаюсь, что они настроены дружелюбно.
I don't think that's possible.
Я не думаю, что это возможно.
1 100? I don't think that's possible.
Не думаю, что это возможно.
- I don't think that's possible.
- я не думаю, что это возможно.
Pilfrey... I don't know how to put this, but I... I think it's possible that you may just have mistaken my youngest son for an NHS inspector.
Пилфри, не знаю, как тебе сказать, но, возможно, ты спутал моего младшего сына с инспектором Минздрава.
No, I... I don't think that's going to be possible. - Why not?
Нет, я...
I don't think that's even possible.
Не думаю, что это вообще возможно.
I don't think that's possible.
Не думаю, что такое возможно.
Of course, I don't think that it's possible to get rid of all of it.
что позволил сбежать убийцам принца Кловиса!
Yeah, I don't think that's possible.
Да, не думаю, что это возможно.
Unless you've grown an extra dick, I don't think that's gonna be possible.
Не думаю, что это возможно, если у тебя лишний член не вырос.
I don't think that's gonna be possible.
Не думаю, что это возможно.
I don't imagine that he is possessed, but do you think it's possible I might maybe talk to him?
Я ни на мгновение не допускаю, что он одержим, но, могу ли я всё же поговорить с ним?
I don't think that's possible.
Не думаю что у тебя это получится.
I don't think that's even possible.
Не думаю, что это возможно.
- I don't think that's possible.
Я не думаю, что это возможно, чувак. Ты не помогаешь.
I don't think that's possible.
Вряд ли это возможно.
Yeah, I don't think that's possible.
Да, хотя вряд ли получится.
Well, I don't think that's possible.
Ну, я не думаю, что это возможно.
I mean, I don't really have a problem telling people what I do, but we try to be as discreet as possible, just because I don't want people to think that they're eating in an area that's full of rats.
Я хочу сказать, что без проблем говорю другим, чем занимаюсь, но мы стараемся быть осторожными, насколько это возможно, потому что я не хочу, чтобы люди думали, что в том месте, где они едят, полно крыс.
I don't even think that's possible.
Не думаю что это вообще возможно.
I don't think that's possible, being that there's only six weeks of school left, but we should stay focused on the bigger picture, which is going to college in the fall.
Я не думаю, что это возможно, учитывая, что до окончания осталось 6 недель, но мы должны сосредоточиться на более важной картине, а это поступление в колледж этой осенью.
No, I don't think that's possible.
Что? Я не думаю, что это возможно.
I don't think something like that's even possible.
Не думаю, что это вообще воможно.
I don't think that's possible.
Вот это вряд ли.
- I don't think that's possible.
- Я не думаю, что это возможно.
I don't think that's possible anymore.
Думаю, это уже не возможно.
I don't even think that's possible.
Даже не предполагал, что такое возможно.
I mean, if I could go back a-and run over my own foot with the car, I would, but I don't think it's physically possible to do that from the driver's seat.
Если бы было возможно вернуться в прошлое, я б лучше переехала свою ногу, правда, но не думаю, что это физически возможно, сидя на водительском месте.
No, I don't think that's possible.
что такое возможно
I don't think that's possible right now.
Я не думаю, что такое возможно.
I don't think that's going to be possible.
- Не думаю, что это возможно.
I don't think that's possible in this context.
Я считаю, что в данном случае это возможно.
I just... I don't think that that's possible.
Я не думаю, что это возможно.
I don't think that's possible at this point.
Не думаю, что сейчас это возможно.
If, for instance, you "sort of" think you might remember something, but it's possible that you aren't remembering it clearly, it's never perjury to say, "I don't have any specific recollection."
≈ сли например вам кажетс €, что Bbi что-то припоминаете, но ваши воспоминани € недостаточно отчетливы, не будет лжесвидетельством сказать "мен € не отложилось в пам € ти".
I don't think that's possible.
Куда уж больше.
Although I don't think - that's actually possible.
Только не думаю, что такое вообще возможно.
Actually, no, I don't think that's possible.
Хотя, нет, не думаю, что это возможно.
I don't think that's possible unless you two waited till I fell asleep and you had sex on top of me.
Это невозможно, если только вы не дождетесь пока я усну и займётесь сексом на мне.
- I don't think that's possible.
- Вряд ли это возможно.
I don't think that's possible.
Не думаю, что это возможно
I - I don't think that's possible.
Не думаю, что такое возможно.
Well, I don't think that's possible.
Не думаю, что это возможно.
It is possible that the swelling will go down on its own, but I don't think it's likely.
Возможно, отек пройдет сам по себе, но я думаю, что это не слишком вероятно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]