English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I don't think that's right

I don't think that's right translate Russian

144 parallel translation
I don't think that's right.
И, по-моему, так быть не должно.
I don't know, but sometimes I think that my life is right and decent, but that's not enough.
Не знаю, но иногда мне кажется, что я живу как-то правильно, благопристойно, и только.
But between you and me... she might have been 15. When you get that little red beaver... right up there in front of you, I don't think it's crazy at all.
Впрочем, между нами, ей могло быть пятнадцать.
Well, I don't think that's right.
Я не думаю, что это правильно, капитан Корриган.
No, I don't think that's right.
Нет. Нет, думаю это неверно.
Let's go, Tails! Okay, Sonic! Black Eggman, you slowpoke! What? We know you can't keep up right now, so we'll just have to finish this game later. No way! This is bad! I didn't know that thing could fly! Sonic! Tails, grab onto me! We're safe! Don't think you're safe yet. Neither one of you can swim, so you'll both drown in the ocean below.
Побежали, Тейлс! Сделаем это, Соник! Роботник! Что? Знаешь, у нас есть неотлагаемые дела, Так что закончим эту игру позже, хорошо? О нееет! Бежим! Я не знал, что эта штука еще умеет летать! Соник! Тейлс, держись за меня! Это было близко! Не думайте, что вы в безопасности! Никто из вас не умеет плавать, так что вы оба утонете в океане! Я не умею плавать!
I don't think that that's the right thing.
Я думаю, что это неправильно.
I don't think that's right.
А я не думаю, что это правильно.
- I don't think that's right.
'от € € не думаю, что они верно показывают.
Well, i don't think that's right.
Не думаю, что это правильно.
I don't think the timing's right for that, Henry.
Я не думаю, что ты выбрал подходящее время для этого, Генри.
It's just that, I don't think he needs you right away, just now.
Нет, я не уверен, что ты мне сейчас так нужна. Прямо сейчас же. Может, через секунду.
l'm just gonna go ahead and say this that I don't think that there's a possibility of something happening between us right- - Ever.
Я просто возьму и скажу это - я не думаю, что существует возможность, что между нами что-то случится прямо... когда-либо.
I don't think that's such a good idea right now, really.
Не думаю, что сейчас этим стоит заниматься.
We don't have a lot of time, and you're the first personality that's been helpful, so I need you to think, all right?
У нас совсем не много времени. И Вы первая индивидуальность из появившихся, которая может быть нам полезна.
Well, I don't think that's a good idea, we should probably go right to the dance, right.
Ну, не думаю, что это хорошая идея, мы, наверное, должны поехать прямо на танцы, точно.
I don't think that's right.
Думаю, это нехорошо...
But I just think it's interesting to know "interesting", that's a big word in this show for me interesting to know that at any moment, the odds are good that some guy is draggin'a chair across the garage floor trying to get it right underneath that ceiling beam don't want it to be too far off center.
Ќо € просто думаю интересно знать "интересно", вот большое слово дл € мен € в этом шоу.. ... интересно знать, что в любой момент, шансы хороши что какой-то парень тащит стул через гараж пыта € сь попасть пр € мо под эту верхнюю балку.. ... не хочетс € быть слишком далеко от центра.
Look, the reason that I showed up tonight... was because I don't think that it's right for you to be dating my brother.
Смотри, я привез тебя сюда,.. потому что считаю неправильным то, что ты встречаешься с моим братом.
I don't think that's his name. ( announcer ) All right, everybody.
Это 1.6 миллиарда долларов в год.
I think that - that that's something... that you just don't know how to handle right now.
Думаю, все дело в том, что ты не знаешь, что с этим делать.
I don't know, Fer, it's just that I think I've got the right to see you.
Не знаю, Фер. Думаю, у меня есть право тебя увидеть.
Look, I think it's very easy to caricature the position of climate change sceptics as the sort of people who don't look left and right when crossing the road, or who think that quack, you know, the quack cure that they have invented for
Один из самых непримиримых отзывов был дан неистовым защитником Дарвина
I suppose you're right... Even though Kira can control the time of death, I don't think that there's any way he could set up his victims without watching that broadca...!
Похоже на то... как он мог их убить до просмотра сообщения в новост -
I mean, it's interesting, don't you think that... whatever he's doing takes him right back to her.
Интересный нюанс, а? И наркота и карты - дорожка к ней, на тот свет.
I don't have it right in front of me, but I think that's the textbook definition.
У меня нет под рукой словаря, но, кажется, это как раз официально определение.
It's just that I don't think buying an orphanage is the right move financially right now. That's all.
Но просто я не думаю, что покупка приюта именно сейчас экономически оправдана.
In that case, I don't think it's right to talk about one client's business affairs in front of another client.
У тебя в глазах волнение. Ты похожа на маленькую испуганную собачку.
I don't think that's what she was asking for, but all right.
Вряд ли она просила это, но ладно.
I don't think that's necessary at this particular juncture right now, Roan.
Я не думаю, что это необходимо на данной стадии подготовки.
That's, like, I don't think it's safe for me to drive strong right now, and for me to say that, that's a lot, you know.
Так что, кажется, мне сейчас небезопасно садиться за руль, а для меня, надо сказать, это чересчур, знаешь ли.
Well, I don't think that's right.
Я не думаю, что это правильно.
What-what do we do? My impulse is to run, but I don't think that's right.
- Мам, мне надо идти.
I don't think that's right.
По-моему, ты не права.
I don't think that's right.
Я не считаю, что это нормально.
I don't really think that's true if they're right.
Я не думаю, что так оно и есть.
I know how you feel, but I just don't think that's right.
Я знаю, что ты чувствуешь, но это не кажется правильным.
I don't really think that's on her mind right now.
Не думаю, что ее сейчас это волнует.
I don't know, I'm sorry Kyle. I can't think straight right now and that's such a good question.
Не знаю, извини Кайл, я сейчас не могу спокойно думать, а это такой хороший вопрос.
I don't think that's right.
Я не думаю, что это правильно...
Uh-oh. Oh, well, i don't think that's our place to comment, Even though you're absolutely right.
ух ну я не думаю, что это удачное место для комментариев даже не смотря на то, что ты абсолютно права давайте все постараемся оставаться спокойными, хорошо?
Of two agents. you could be here a couple of days. i don't think that's right.
Вы можете побыть здесь пару дней. Я не думаю, что это правильно.
I just don't think it's a risk our desk should be taking right now, that's all.
Думаю, это большой риск. Вот и все.
I don't know if calais is the right word but that's the first word that comes to mind, I think, if you really gonna open people up like that, you need to do it for a purpose not just for scientific curiosity and, you know, like to be helpful rather that just sort of smart or clever.
Я думаю, если вы действительно собираетесь открывать людям глаза таким образом, вашей высшей целью должно быть не просто любопытство ученого, а желание быть в этом помощником, чем просто умником-знатоком.
I don't think that's you right now.
Не думаю, что это можно сказать о тебе.
It's pretty crazy, right? No, I don't think that's crazy.
Нет, я не думаю, что это безумно.
I'm not saying that, and it's not ridiculous, I just don't think it's right.
Я не утверждаю и это не абсурд, я просто не уверен, что дело в этом. Ах да!
I don't think that guy's right for her.
Не думаю, что он ей подходит.
Now I don't think it's that hard to convince people that cough drops are medicine, especially when they taste like it, right?
Я думаю, что не так трудно, убедить людей в том, что пастилки от кашля - это лекарство, особенно когда вкус у них как у лекарства, верно?
I just don't think that's right to answer.
Я просто не думаю, что будет правильным отвечать.
I don't think he's in the mood for that right now.
Я не думаю, что он способен на это прямо сейчас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]