English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I don't think you understand

I don't think you understand translate Russian

646 parallel translation
Even if I ignore you because I don't understand, just think he's like that anyway, and be easy on me. I might make it hard for you or cause you troubles when I'm next to you, but I don't want to be sad and lonely without you.
- и прояви терпение. но не желаю жить без вас в печали и одиночестве.
I don't think you can understand our reasons.
Я не думаю, что ты можешь понять наши причины.
Do you think there's anything I don't understand?
Вы думаете, что я чего-то не понимаю?
I don't think you understand.
Я... я не ждала, что вы поймете.
- Somehow I don't think you'll understand.
Думаю, ты не сможешь понять.
I don't think you understand, either of you.
- А ты о чем думала? Похоже, вы оба не понимаете.
I don't think you'd understand if I told you.
Если я скажу, ты не поймешь.
I don't think you understand, Father.
Боюсь, вы не поняли, отец.
I'm tired. I don't think you understand.
Думаю, вы не понимаете.
Oh, no, I don't think you understand, señor. We should have been married long ago. It's wrong.
о, нет, не думаю что вы поймете мы должны были бы давно пожениться это так неправильно, но и не внове
I don't think you understand about arrangements like this.
Вам, наверное, незнакомы такие сговоры.
Even if I did, I don't think you could possibly understand.
Даже если бы знала, не думаю, что ты был бы в состоянии понять.
- Homicide? I don't think you fully understand, Bigelow.
Похоже, вы не до конца поняли, Бигелоу.
I think he don't understand you.
Я думаю, он не понимает вас.
Don't you think I would understand?
Вы думаете я не смогу Вас понять?
I don't think you quite understand...
Видно, вы её не знаете...
Jordan, darling, I don't think you quite understand.
Джордан, дорогой, мне кажется, ты не понимаешь.
I don't like to explain to idiots who think I'm in my dotage. But, you should understand.
Мне не нравится объяснять всё дуракам, которые считают, что у меня старческое слабоумие, но вы должны понять.
Think I don't understand you, huh?
Ты считаешь, что я не понимаю тебя, да?
But I don't think you would understand.
Но я не думаю, что ты поймешь.
I don't think you really understand.
Я думаю, что вы не вполне понимаете.
Don't you think I understand?
Вы думаете, я не понимаю?
Don't you think I understand?
Думаешь, я не понимаю?
I don't understand you! Think of your father, of Nikolai!
Я не понимаю, что ты говоришь Вспомни об отце, о Николя!
But you'll understand everything pretty soon. I don't think so, Keith. I don't think so.
Хорошо, Я должен был бы бросить длинный, твердый взгляд на что-нибудь, что бы так резко изменить мир.
Now, you mustn't think that I don't understand.
Так, вы не должны думать, будто я не понимаю вас.
No, no. I don't think you do understand.
- Бизнес-менеджер ежегодника.
Don't think I don't understand you
Не думай, что я тебя не понимаю.
I don't understand you. All you can think about is going back up there, and about your dog.
Я не понимаю тебя, все о чем ты можешь думать, это о возвращении назад, и о своей собаке.
I don't think you'll understand, but you've all the time in the world.
Вы музыкант? Нет, с чего это Вы взяли?
- Lord President, I don't think you understand the seriousness of the situation.
Господин Президент, не думаю, что вы осознаете всю серьезность ситуации.
Your Honor, I don't think you understand.
Ваша честь мне кажется, вы не понимаете.
I never take here people like that. You think I don't understand it?
Я таких сюда не беру, я же понимаю!
I don't think you understand that's the reason I'm here, the strike.
Думаю, ты не понимаешь, что я приехал из-за забастовки.
Look, madam, I don't think you quite understand.
Послушайте, мадам. Я не думаю, что вы правильно понимаете.
I don't think you understand.
Мне кажется, вы не понимаете.
Mother, I don't think you understand.
Он приедет.
No offense, Mr. Miyaji, but I don't think you understand my problem.
Не обижайтесь, Мр. Мияджи, но я думаю вы не понимаете моей проблемы.
You think I don't understand pressure?
Я не чувствую давления, по-твоему?
Well, now, Rachid, I don't think you understand.
Рашид, не думаю, что ты понял.
Oh, Trautman, I still don't think you understand what this is all about.
Вы, похоже, неспособны понять, в чём дело.
I don't think you understand what that means.
Сомневаюсь, что ты понимаешь, что это такое.
But I don't think you understand how little you can learn from them.
Но, думаю, вы не понимаете, как мало мы можем узнать из них.
I don't think you understand me, Sparky. Ahem.
Возможно, ты меня не понял, Спарки...
You think I don't understand what I've done?
Что, я не понимаю, что сделал?
Do you really think I don't understand?
Думаете, я ничего не понимаю?
I don't think I'll ever understand you.
Не думаю, что мне удастся тебя понять.
I'll rather think I don't understand you.
Но я предпочитаю думать, что я тебя не понимаю.
I don't think you understand what I'm saying.
По-моему ты не понимаешь, что я птытаюсь сказать.
I don't think you can understand the situation just like that
Я не думаю, что ты понимаешь, как изменилось все вокруг.
I don't think there's any way that you can understand it.
я не думаю, что ты это сможешь пон € ть.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]