I expected more from you translate Russian
49 parallel translation
I expected more from you.
На этот раз мне не повезло.
You know, I expected more from you.
Знаешь, я ожидал от тебя большего.
I expected more from you.
Я ожидала от вас большего.
I expected more from you, Dunois.
Я ожидал от вас большего, Дюнуа.
I expected more from you, Janine.
На чем они основаны? На твоей женской интуиции? Я мог большего от тебя ждать.
I expected more from you.
Я ожидал от тебя большего.
You know, I expected more from you, Helen.
Я ждала от тебя большего, Хелен.
I expected more from you.
Только я не для этого уступила тебе Чжу Вона.
I expected more from you, James.
Я ожидал от тебя большего, Джеймс.
I expected more from you, Reggie.
Не думал, что ты на него поведёшься.
I expected more from you.
Я ожидала от тебя большего.
I expected more from you.
Не ожидал от тебя такого.
You know, honestly, I expected more from you.
Знаешь, честно, я ожидал от тебя большего.
I expected more from you, Kai.
Я ожидап от тебя большего, Кай.
I expected more from you than schoolyard-gossip items.
Я ожидала от вас большего, чем сплетню со школьного двора.
I suppose after all this time, I expected more from you.
Полагаю, спустя столько времени. я ожидала большего от тебя.
I expected more from you.
Я ожидал большего от тебя.
I expected more from you, Miss Skerrett.
Я ожидала от вас большего, мисс Скерретт.
- I expected more from you.
- Я ожидал большего.
I expected something more progressive from you.
Я ожидал что-то более прогрессивное от вас.
I should have expected more sense from you, Louka.
Я ожидал, что ты более разумна, Люка.
But I had expected more sympathy from you at such an interesting moment.
Но в такой момент я ждала оттебя большего сочувствия.
I expected more from someone like you.
Я ожидал большего от кого-то, как ты.
I expected something more cunning from you.
Я ждала от вас большей хитрости.
Lucy, I would have expected more from you.
Люси, не ожидала такого от тебя.
"But on the other hand, I'd expected more from you than that."
Но с другой стороны, я ожидала от тебя большего.
I expected a little more from you.
Я ожидал немного большего от тебя.
I expected so much more... especially from you.
Я ожидал большего... особенно от тебя.
Oh, Alex, I expected so much more from you.
О, Алекс. Я ждал от тебя гораздо большего.
Fine, but I would have expected a little more cooperation from you, considering what I'm doing for your parents.
Хорошо, но я ожидал немного большей готовности к сотрудничеству от теб, учитывая что я делаю для твоих родителей.
- I'd have expected more from you.
- От вас я ожидал большего.
I am now going to expect more from you Than I've expected from a med student ever.
Теперь я буду требовать с тебя больше, чем с любого другого мед студента.
I expected more of a fight from you.
Я ожидала от вас большего сопротивления.
I would have expected more from you, Morgan.
Я ожидал большего от тебя, Морган
I really expected more from you, Figgins.
Я правда ожидал от вас большего, Фиггинс.
Well, I expected more from you.
Я ожидала большего от тебя.
That's more than I expected from you, Herm.
Тут у тебя побольше, чем я думал, Херм.
I just expected a lot more from you, son.
Я просто ожидал от тебя большего, сын.
I mean, I have to say I expected more from the two of you.
Должна сказать, что ожидала от вас большего.
Frankly, I expected more resistance from you.
Eсли чecтнo, я дyмaл, ты пpoявишь бoльшe cтoйкocти.
But I gotta say, I expected more cooperation from you on this. Cop to cop.
Должен заметить, я ожидал больше сотрудничества с твоей стороны, как полицейский полицейскому.
I expected more fight from you.
Я думал, ты будешь сопротивляться.
I'd have expected a little more compassion from you.
Я думал, ты проявишь какое-то сочувствие.
Peggy, I expected so much more from you, not "you will tell me this and this and this."
Пегги, я ожидала от тебя большего. уж точно не "ты скажешь мне это, это и это"
More than I expected from you.
Больше, чем я от тебя ожидала.
Admiral Ballard, given your roots, I expected a little more from you.
Адмирал Баллард, учитывая ваши корни, я ожидал намного больше от вас.
Admiral Ballard, given your roots, I expected a little more from you.
Адмирал Баллард забыл о своих корнях, я же ожидал от вас чего-то большего.