I feel bad for you translate Russian
181 parallel translation
I feel bad for you,'cause I'm going to bed.
Я переживаю за тебя, потому что я пошел спать.
Kelso, I want you to know that I feel bad for you... and that I am sorry... you are not a man!
Келсо, я хочу, чтобы ты знал, я за тебя переживаю и мне очень жаль что ты больше не мужик!
I feel bad for you.
Я боюсь вас.
I feel bad for you, going up and down all these stairs.
Мне вас жалко, когда вы ходите вверх-вниз по этим ступенькам.
I feel bad for you.
Я чувствую к тебе жалость.
I mean, maybe I feel bad for you, stuck inside of a depressing dentist's office.
То есть, я как бы за вас переживаю. Кабинет зубного вас угнетает.
But I feel bad for you, buddy.
Сожалею, приятель.
And I feel bad.I feel bad for you, lady, That you got this--this death wish.
И мне жаль. Жаль тебя, дамочка, Что у тебя есть желание умереть.
for this stupid anger. I feel bad above all about trying to hit you.
Я злюсь на себя за то, что попытался ударить тебя.
I'm sorry it was such a bad time for you, but I don't see how that should make me feel any better.
Мне жаль что тебе пришлось так тяжело, но как это должно утешить меня?
I feel so bad for you.
Я так переживала за тебя!
Yeah, I feel bad for Dad, but can you imagine moving back to Minneapolis now?
Пожалуйста, скажи, что ты звонишь, чтобы сообщить хорошие новости. Что? Что ты имеешь в виду?
Look, it's okay for you to feel bad about what happened to you, but I don't want you to feel bad for me.
Слушай, я понимаю, как тебе стыдно а то, что произошло с тобой, но я не хочу, чтобы ты испытывал стыд из-за меня.
Rob, I know we haven't known each other for long, but we feel bad about what happened and we'd like to give you some money, if only to pay for the food we ate.
Но мы очень переживаем из-за того, что так получилось. Мы принесли деньги, чтобы заплатить хотя бы за еду.
So, you know, now I just feel really bad for "Smelly Cat."
Теперь "Бздючий кот" мне как-то не по душе
I'll feel bad if I don't repay you for the one I owe you from last time.
Я не успокоюсь, пока не выплачу тебе должок за прошлый раз.
Because I just feel bad for Ross, you know?
Просто я беспокоюсь за Росса, знаешь?
I just feel bad for you.
Просто сочувствую.
I want you to know that it's okay for you to feel bad about them.
Я хочу чтобы ты знал, что это нормально, если ты плохо относишься к такого рода вещам.
I got to tell you I feel bad taking credit for this, because am I going to get a lot of credit for this!
Должен сказать мне неудобно получать благодарность за книжку, потому что я получу много благодарности за неё сегодня!
I'm sorry, I feel bad for you and for me...
Правда, я расстроен из-за Вас и из-за себя тоже.
But I just can't feel too bad for you right now
Зато со мною всё просто супер!
Honestly, I'm not. I just- - l just really feel bad for you.
Честно, я не злюсь. Я просто... Я действительно сопереживаю тебе.
Yeah, I feel bad for saying that you sucked, even though you kind of did.
Да, мне не удобно за то, что я сказала что ты облажался, Даже после того, что ты сделал.
I'should feel bad for making you drop several grand tonight
Это мне неудобно за то, что из-за меня ты потерял несколько тысяч.
I feel bad, sometimes for.... A lot of times, actually, for how I made you feel after he died.
Я отвратительно себя чувствую, иногда... часто, на самом деле, из-за того, как я с тобой обошёлся после его смерти.
Why should I make you feel bad for letting your friend ride out her high-class problems?
Почему я должен заставлять тебя чувствовать себя плохо из-за того, что ты позволила своей подруге благополучно перенести ее про - блемы высшего класса?
I'm sayin'that we're not right for each other, because you make me feel bad!
Я говорю, что мы друг другу не подходим, потому что мне из-за тебя плохо.
I feel so bad for you.
Мне так жаль тебя.
I felt bad making Taylor pay for it – not that I ever feel bad sticking it to Taylor. I just thought it might get you in trouble with a client.
Было нехорошо заставлять Тейлора платить за нее - не то чтобы я не хотел заставить его раскошелиться, просто подумал, из-за меня у вас будут неприятности с клиентом.
I feel bad for making you feel bad.
- Я знаю, я переживаю, что ты переживаешь из-за меня.
I don't feel bad for you.
Я не жалею о тебе.
You know who I feel real bad for is Indians.
Вот кого мне по-настоящему жалко так это индейцев.
You guys, I feel kinda bad for that kid.
Мужики, я что-то беспокоюсь за того ребенка.
Oh, good for you. I feel like math is always trying to give me a bad grade.
А мне математик всегда занижает оценку.
- Well... now I feel bad for firing you.
- Ну... Теперь я переживаю, что уволил тебя.
Now I just feel bad for you.
А вот теперь мне просто тебя жалко.
You're gonna think I'm totally crazy, but I feel really bad for her also.
Можете считать меня сумасшедшей, но её мне тоже жаль.
I know it is, and you have every right to never call him, but I just... I'm a big pile of love today and I feel bad for the guy.
Я все понимаю, и у тебя есть полное право никогда не звонить ему, но я я переполнен любовью сегодня, и мне жаль этого парня.
You, I feel bad for.
Вот тебя - мне жаль.
You know who I feel bad for? I feel bad for Nadine.
Знаешь кого мне жаль?
Cartman, I-I feel really bad for you. Honestly.
- Картман, я очень переживаю за тебя.
I'm actually starting to feel pretty bad for you, ezra.
Вообще-то я начинаю тебе сочувствовать, Эзра.
I feel bad for their kid, you know?
Мне жаль их ребенка, понимаете?
Can't I just feel bad for you?
Разве я не могу просто беспокоиться за вас?
- No, no, no. I-I didn't try out for the team because I didn't want to make you feel bad for being too short to play. even now, if I have a bad day, I can't even talk to my own brother about it, because maybe you had a bad day, and you're short.
- нет, нет я не пробовался в команду не хотел, чтобы ты чувствовал себя слишком низким для игрока до сих пор я не могу пожаловаться брату на неудачный день вдруг у тебя тоже неудачный день, а еще ты - низкий
She's not my girlfriend but wouldn't you think she'd feel a little bad that I'm gonna be gone for the whole summer?
Я жгу. То есть, я понимаю, она не моя девушка, но ты не думаешь, что она будет чувствовать себя не очень-то здорово, если меня не будет все лето?
I feel bad for disappearing on you.
Я переживал когда ты пропала на несколько дней
I feel so bad about what happened. Yeah, so do I. Well, I just thought you'd have a better chance at a love connection if we placed an ad for your special needs.
Да, мне тоже ну, я подумала что у тебя будет больше шансов на любовную связь, если мы разместим в объявлении твои собственные потребности
Even before you got here, I felt different, And being with kat and joanna, For the first time, different didn't feel bad or weird.
Даже перед тем, как ты сюда приехал, я чувствовала себя по-другому, и, когда я была с Кэт и Джоанной, впервые быть другой не казалось странным.
I'd go for you but I'd feel bad for your father.
Тебя, но мне будет очень жаль твоего отца.