I feel terrible about it translate Russian
43 parallel translation
Anyway, I feel terrible about it.
В любом случае, мне ужасно жаль.
Yeah, I feel terrible about it.
Да, мне так неловко.
I feel terrible about it. I...
Мне плохо от этого.
I feel terrible about it and...
Поэтому я ужасно себя чувствую и...
I feel terrible about it.
Мне из-за этого очень тяжело.
I feel terrible about it,
Я чувствую себя ужасно из-за этого,
Yes, I feel terrible about it.
Да. Я чувствую себя ужасно из-за этого.
I took both of them, but I feel terrible about it.
Я их у негo oтoбрал, и теперь ужаснo в этoм раскаиваюсь.
I feel terrible about it, and I'm really sorry.
Я ужасно себя чувствую из-за этого, и мне очень жаль.
I feel terrible about it.
Я ужасно переживал.
I didn't... You know, I feel terrible about it.
Знаешь, я себя из-за этого ужасно чувствую.
I met this girl and I kissed her, and I feel terrible about it.
Я встретил девушку и я целовался с ней, и я чувствую себя ужасно из-за этого.
I did... use you, and I feel terrible about it.
Я... использовала тебя и чувствую себя теперь ужасно
I'm dating both of them, and neither one of them knows it, and I feel terrible about it.
Я встречаюсь с обеими и ни одна из них не знает этого, и от этого я чувствую себя ужасно
- I feel terrible about it.
- Я чувствую себя ужасно из-за этого.
I feel terrible about it, okay?
Я чувствую себя ужасно из-за этого, хорошо?
I feel terrible about it.
И мне от этого так тяжело на душе.
I feel terrible about it.
Я чувствую себя ужасно.
Listen, something just happened and, uh, I feel terrible about it.
- Да? Слушай, кое-что случилось и... я чувствую себя ужасно.
We got into a big fight last night and I feel terrible about it... As well as about everything I've been doing in the past few days.
Мы сильно поссорились вчера вечером и я себя ужасно чувствую после этого... и после всего того, что наделала в последние дни.
How did this happen? "or" I feel terrible about it " or...
Как такое произошло? "или" Я себя ужасно чувствую ", или...
I feel terrible about it and everything that's happened to her since.
Я чувствую себя ужасно из-за этого и всего, что случилось с ней с тех пор.
Look, I made a mistake, Karen, I feel terrible about it, but, Foggy, I caught some of your opening statement.
Карен, я совершил ошибку и очень сожалею об этом, но, Фогги, я услышал часть твоей вступительной речи.
You know, I feel terrible about Joey, but it's a great business opportunity.
Знаешь, ужасно переживаю из-за Джоуи, но это такая возможность для бизнеса.
I feel so terrible all I can think of... is to get drunk again and forget about it.
Когда я тебя бью, мне так плохо, что я только и мечтаю о том, чтобы опять напиться и забыть об этом.
I feel just terrible about it.
Мне за себя очень стыдно.
Yeah, I know it's really wrong to use a person this way, and I feel really terrible about it. But I really, really like Sebastian.
Да, я знаю, это очень некрасиво вот так использовать человека, мне ужасно стыдно, просто мне очень нравится Себастьян.
So if you're sitting there looking at a mountain of debt, feeling terrible about it, that's the signal you're putting out into the universe,'wow', I feel really bad because of all this debt I've got,
И если вы сидите и смотрите на гору накопившихся долгов и гнетёте себя мыслями о них, вы посылаете во вселенную сигнал :
Yeah, but I wouldn't have thought about it if it wasn't for you, and then you knowingly make me feel terrible and blackmail me?
Да, но мне бы это не пришло в голову, если бы не ты и потом ты намеренно заставляешь меня чувствовать себя ужасно и шантажируешь меня?
Look, I know I screwed up Telling all you guys about quinn and puck, And I feel really terrible about it,
Послушайте, я знаю, я облажалась рассказав вам про Квинн и Пака, и я правда ужасно из-за этого себя чувствую, но мы не можем позволить Рейчел узнать правду.
He's still my patient, and... every time I see him, I feel... You feel terrible about it?
Он все еще мой пациент, и... каждый раз приходя к нему, я чувствую... вы чувствуете себя ужасно из-за этого?
I also care what my dad thinks and he's not too happy about it either, and I feel terrible about that, but...
Меня также волнует, что мой отец думает и он тоже не особо счастлив по этому поводу, и я чувствую себя ужасно из-за этого, но...
Is he here? No, I just feel terrible about it.
Нет, я просто чувствую себя ужасно из-за этого.
That I don't feel terrible about it?
Что я не чувствую страха?
I feel terrible about what happened with Theresa, and honestly I don't understand it.
Я чувствую себя ужасно из-за того, что произошло с Терезой, и честно я не понимаю это.
I feel terrible about all of it.
Я ужасно себя чувствую из-за этого.
Then why do I feel so terrible about it?
Так почему мне сейчас так паршиво?
I feel terrible about this, but I'm hoping I can make it back by playoffs.
Ужасно жаль, конечно, но надеюсь вернуться к плей-оффу.
I feel terrible, I know it's not fair for me to talk to you about Liam stuff.
Я чувствую себя ужасно.
I mean, it's complicated and I feel terrible about so many things, I'm not sure I liked anything that happened yesterday, but I love working with you.
В смысле, все так сложно, я в ужасе от многих вещей, не уверена, что мне нравится то, что произошло вчера, но я обожаю работать с тобой.
( Morgan ) Yeah, I feel terrible about this, but Dr. L kept saying it was the best sex she's ever had.
Да, мне не очень приятно говорить это, но доктор Л. продолжает говорить, что это был лучший секс, который у нее когда-либо был.
I'm scared to death that I won't get an erection, and they'll feel terrible about themselves, or I will get one, and Jane will hear about it, and I'll be sleeping in the office again - - which is murder on my back!
Я боюсь, что у меня не будет эрекции, и тогда они обвинят в этом себя. Я боюсь, что будет эрекция и об этом узнает Джейн, и мне придется спать в клинике, а у меня после этого спина болит.