English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I got something to show you

I got something to show you translate Russian

193 parallel translation
I got something to show you.
Вставай, я тебе что-то покажу.
- Oh, really? - Won't you sit down? Before you get settled, I got something to show you in the workshop.
Собственно говоря, за всю свою жизнь Тед написал только текст этой новости.
I got something to show you.
Я тебе кое-что покажу.
I got something to show you. Alright?
Ладно?
- Hey, I got something to show you.
- Я хочу кое-что тебе показать.
Oh, wait, I got something to show you.
Ой, я хочу вам кое-что показать.
Well, I got something to show you.
Я хочу показать тебе кое-что.
Come here, I got something to show you. - Well, wait a minute.
Я кое-чего хочу тебе показать
I got something to show you.
Есть разговор.
Oh. I got something to show you.
- Хочу показать тебе кое-что.
I got something to show you.
Я хочу тебе кое-что показать.
I GOT SOMETHING TO SHOW YOU THAT- - IT'S GONNA MAKE YOU FEEL BETTER.
Я кое-что тебе покажу что поднимет тебе настроение.
I got something to show you. What?
Я хочу тебе кое-что показать.
I got something to show you.
Я тебе покажу кое-что.
Come on, fellas, I got something great to show you.
Это только для членов банды.
Come here, I've got to show you something.
Пошли! Я должна вам что-то показать!
Nothing's been touched by all this... filth! I told you I got something to show you! Her family?
– Хочу Вам кое-что показать.
I've got something to show you.
Расслабьтесь, на сегодня довольно.
Got something I'd like to show you, Mr. Cross.
м-р Кросс.
I've got something to show you.
У меня для тебя кое-что есть.
I got something I want to show you.
- Что?
It's something I got to show you.
Я должен тебе это показать.
Work tomorrow. Come on, Luke, I've got something to show you.
11 тонн, дружище!
I got something to show you.
Мне нужно вам кое-что показать. Вам это понравится.
I've got something to show you.
Покажу тебе кое-что.
I've got something very funny to show you.
У меня есть кое-что весьма забавное для вас.
I've got something outside I want to show you guys, so follow me.
У меня есть кое-что. Ребят, я хочу вам это показать, так что следуйте за мной.
Commander, when you've got a moment I've found something I'd like to show you.
Коммандер, если у вас есть минута... Я нашел кое-что. Хочу вам показать.
- Percy, I've got something to show you.
Перси, у меня есть кое-что, показать тебе.
I'm in a bad mood. Sir, I've got something for you from the mail room, but first if I could take a minute of your very valuable time to show you something I've been working on for the past two or three years.
Сэр, я принес Вам письмо, но сначала я бы хотел занять минуту Вашего времени и показать то, над чем я работал последние
- I've got to show you something.
- Я тебе кое-что покажу.
I've got something very exciting to show you both.
Я хочу вам показать кое-что весьма удивительное.
I've got something to show you.
Я тебе такое шоу покажу!
Hey, I want to show you something I got you.
Я хочу показать тебе кое-что.
I've got something to show you.
Я хочу вам кое-что показать.
Come here. I've got something else to show you. This is marvelous.
Я хочу еще кое-что тебе показать.
I've got something to show you.
Я хочу кое-что показать тебе.
Come here. I got to show you something.
Иди сюда, я тебе кое что покажу.
I've got to show you something. Just wait.
Мне нужно тебе кое-что показать, подожди.
That cheese aspect actually really added, I think, to the look of the show. If you got a flare, or bumped into something sometimes if you misframed, they almost liked it better.
Поднялся в воздух на одном из его ховеркрафтов, но я был засечен его противовоздушной системой начал терять высоту, пришлось сбрасывать те сейфы, чтобы остаться в воздухе
I've got something to show you.
Я хочу кое-что показать вам.
Excuse me, but I've got something to show you.
Простите, что вмешиваюсь, но я хотела вам кое-что показать.
Doug, come here a sec. I got something I need to show you.
Даг, подойди на секунду.
Come on, there's something I got to show you. - Come on.
- Пошли, кое-что покажу.
I've got something to show you.
Хочу тебе кое-что показать.
I've got something I need to show you.
Мне надо тебе кое-что показать.
By the way, I've got something to show you.
Хочу вам кое-что показать.
I've got something to show you too.
Я тоже кое-что покажу.
Listen, I've got to show you something I'm working on now.
Послушай, я должен показать тебе, над чем я сейчас работаю.
I got something I want to show you.
Хочу тебе кое-что показать.
I got to show you something.
Я должен тебе кое-что показать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]