I got to go to work translate Russian
189 parallel translation
I got to go to work now.
Кстати, мне пора на работу.
I got to go to work.
Мне пора на работу.
I got to go to work.
Мне на работу надо.
I got to go to work in a few hours, OK?
Через пару часов я пойду на работу, ок?
But I got to go to work.
Мне на работу тоже надо.
But I got to go to work right now, I'm sorry.
Но сейчас мне надо на работу. Прости.
I got to go to work.
- Мне пора на работу. - Ладно. %
- I got to go to work.
- Мне нужно на работу.
Now if you'll excuse me, I got to go to work.
Ну, я не смог бы это сделать без вас, парни.
Come on, I've got to go to work.
Пошли, Я должна идти на работу.
I've got to go down to work, but make my place your own.
- Мне надо спуститься по работе, располагайся.
I've got to go to work.
Оставь меня в покое. Я иду на работу.
I got to go to bed right after work.
Мне сразу после работы нужно в постель.
I've got to get up and go to work in the morning.
- Почти три. Три?
I've got to go back to work.
Мне надо вернуться на работу.
I've got to go. I'm late and I've got a lot of work.
Дорогая, я уехал, тороплюсь, очень много работы.
The problem is I've got a tremendous amount of work to get done before I go back to Paris.
У меня ещё очень много дел до того как я отправлюсь в Париж.
- No, I've got to go home and work.
Ты идешь в кабаре? Нет, нужно работать.
Couple hours I have to get up and go to work. Got to go to work.
Через пару часов мне вставать и идти на работу.
- Look, I've got to go to work now.
- Послушайте, мне надо идти на работу.
I cannae go to Perth. I've got to stay in Glasgow to work in the station.
Я хочу остаться в Глазго, работать на радио.
Look, I've got to go to work now.
Слушай, сейчас мне надо на работу.
Now, if you'll excuse me, I've got to go to work.
А сейчас, если извинишь, мне нужно идти на работу.
I've got to go to work.
Мне нужно идти на работу.
Sorry to break up this party, but I've got to go fax resumes before work.
Извините, что я вас покидаю, но мне перед работой еще надо послать по факсу резюме.
- l got up I was supposed to go to work, I came here instead.
- Я встал мне нужно было идти на работу, но вместо этого я пришел сюда.
They kept me Late at work and then I got on the bus to go home and change, which was stupid.
Меня задержали на работе я поехала домой переодеться, глупость, конечно.
Uh, Manny, I got some work to do tonight so, uh, why don't you go out and have a few drinks with Mr Akira?
Мэнни, я сегодня очень занят, то что... может тебе сходить пропустить пару рюмочек с господином Акирой?
- I've got to go to work!
- Мне нужно идти на работу!
I'VE GOT TO GO TO WORK, THEY NEED ME.
Мне надо на работу. Они нуждаются во мне.
- I've got to go to work.
- Мне пора на работу.
I've got to go finish my work.
Теперь мне нужно закончить работу.
I've got to go and open the bar. Some real work!
Сейчас мне пора идти, открывать бар.
I had a broccoli and asparagus casserole planned for you and me, right there in front of the TV, and we're not going to be able to do that either,'cause I got to go in to work.
Cегодня опять игра. Думал, поужинаем вечером брокколи со спаржей, ты и я, перед телеком. Hо, к сожалению, не выходит.
- No, Rory and I've got to go to work.
Нет-нет, Рори и мне нужно на работу.
I really got to finish this work, Mikey, So go inside and eat something and get ready for bed.
Я пока поработаю, а ты иди домой, поужинай и ложись в постель.
It's fucking Sunday and I've got to go to fucking work in four fucking hours because every other fucker is fucking ill!
- Нет. Сегодня грёбанное воскресенье и мне нужно идти на грёбаную работу через четыре грёбаных часа, потому что почти все суки в моём офисе заболели херью!
I've got to go to work on him now, stop him opening you up.
Что? Да, теперь мне нужно пойти поработать с ним, чтобы он тебя не вскрыл, придурок.
- I've got to go to work.
- Мне надо на работу.
Hey, kiddo, I got to go do a little bit more work this afternoon, all right?
Эй, сынок. Сегодня у меня много работы, ничего?
I've got to... I have to go back to work, so...
Мне нужно... я должен вернуться к работе, так что...
I'm sorry, sweetie, I've got to go to work.
Сожалею, сладкая моя, мне нужно идти на работу.
He's got to go back to work as soon as I'm done with the examination.
Ему нужно вернуться на работу, как только я закончу осмотр.
- I'm not. I've got to go to work.
Мне надо идти работать.
Not now. I've got work to do. You must go now.
- Не сейчас, у меня работа.
We tend to work holidays, we've got great dental and I can go as high as 1,500.
Мы обычно работаем ПЭ праздников, и я могу растянуть себя до 1 500.
I've got to go to work.
Мне надо на работу.
I got it. Okay. Well, uh, ready to go to work?
Ок, ну что ж... готов идти на работу?
I'm sorry, I've really got to go. I can't miss work.
Понятно.
I work with them, so I've got to go, basically.
Я работаю с ними, поэтому мне нужно пойти, в основном.
I gotta go to Vegas. You know, I got some work out there.
Мне надо ехать в Лас-Вегас Ну, у меня там кое-какая работа