English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I have to go in

I have to go in translate Russian

1,026 parallel translation
I have to go in every three months.
Я должна ходить каждые три месяца.
I'm sorry but i have to go in trenches.
Очень жаль, но мне пора идти в окопы.
Then I have to go in with the troops I have.
Тогда мне нужно идти туда с теми войсками, что у меня есть.
I have to go in.
Мне надо возвращаться.
Professor, I have to go in.
Профессор, мне нужно войти.
Do I have to go in first again?
И входить - я?
Oh, you just don't have to worry, dear, because if anything would go wrong... one of the things that would happen... I'd be living in the same house with little stinker.
Тебе не о чем волноваться, дорогая, потому что если что-то пойдёт не так, произойдёт лишь то,... что я буду жить в одном доме с маленьким говнюком.
Yes, I think we shall just have to go in search for the answers and... as there's always the element of danger in the unknown, I suggest we keep closer together.
Может похолодать, когда стемнеет... Да, думаю нужно начать поиск информации и... так как в неизвестном есть элемент опасности, предлагаю держаться вместе.
I haven't finished my report. - We'll go to a real coffee house have a coffee... papers hanging in reading clips...
- Сходим в настоящий ресторан... выпьем кофе... газеты почитаем...
I don't go to whores, but have a steady girl in every town.
К шлюхам я не хаживаю, но в каждом городке у меня есть постоянная девушка.
I said if somebody else came and paid in advance you'd have to go, didn't I?
Я сказала, что если кто-нибудь еще придет и сможет внести залог... вам придется съехать, не правда ли?
I would have to go up to the wives in the library or the supermarket and say, " Hello, I am new here.
Приходилось мне подходить к их женам в библиотеке или магазине и говорить :
I SOMETIMES HAVE TO GO OUT QUITE EARLY IN CONNECTION WITH PERSONAL MATTERS -
Иногда мне нужно уходить очень рано, по личным делам.
I'll be one again, if I have to go though every officer in the fleet.
И буду снова, если даже пройду через всех офицеров флота.
I have to go to my sister-in-law. She'll go for a night shift at work, and we'll miss each other...
В ночь пойдет, разминемся, как тогда?
Here, in constant darkness, only feeling and caressing your body, my eyes have atrophied, and I've started to go blind.
Здесь, в полной темноте, я только лишь чувствую и ласкаю твое тело. Мои глаза атрофировались, и я стала слепнуть.
Angela, I have to go back in time.
Ангела, я должен вернуться назад во времени.
Gentlemen, I have to change, if you could be so kind as to... - Go and decorate the drawing-room in the meantime!
Господа, мне надо переодеться, пожалуйста, идите работать в гостиную.
I'll wrestle with you in my strength of love : Look, here I have you ; thus I let you go, and give you to the gods
Я буду спорить в силе любви с тобой ; вот обнял я тебя, затем прощай и будь храним богами.
I can't stay in that country, I have to go and leave Venzuela...
Я не могу оставаться в этой стране...
The doctors in Paris advanced me some money... because I'll probably have to go there again.
Этот врач в Париже дал мне своего рода задаток. Мне нужно будет туда вернуться.
In this case... I think we have to go all out.
В данном случае мы должны использовать все, что имеем.
I have to go chop some wood in the forest.
Мне нужно идти в лес рубить дрова.
- What do you use that head for? I must be in 200 places, and after that I have to go home and get dressed.
- Где же была твоя голова, мне ещё надо успеть в 200 мест, кроме того, что надо попасть домой и переодеться.
I suppose I shall have to go in the back.
Полагаю, мне придётся ехать на заднем сидении.
I shall have to go over it again in the morning.
Завтра утром ещё раз по ней пpoйдусь.
I'm sure, I will have the most interesting vacation I go to the mountain base, it's called "Eagle Shulter" There will be training in the beggining, then we have a trip through the mountains.
- Да самый интересный отдых будет у меня Я на горную турбазу еду, "Орлиный приют" называется....... Сначала тренировки, потом поход через перевал, третий раз таким путём отдыхаю.
- I have an idea We must come to Mangal in first To do that I should go forward.
- Есть идея Мы должны быть в Мангале первыми Для этого я двинусь вперёд.
I don't have the nerve to go out in public anymore.
Теперь мне стыдно смотреть людям в глаза.
I have to go to my room, but in fact... Yes? I think I might get a better view from the window.
Это несправедливо, но на самом деле я думаю, что из окна будет даже лучше видно.
lntellectuals go to class to study how to do this. My wife and I sat in class to learn how to have natural childbirth. And the first thing they teach you is that you have to breathe properly, see?
А интеллектуалы идут на курсы и учатся этому. как рожать детей. да?
And I slam'em down and go to the refrigerator and I look around and I get to the damn bacon, and the sausage! Cooking breakfast, 6 o'blam in the morning and I grab the- - You have to be careful with eggs.
хватаю... а вот с яйцами надо быть аккуратней.
I'm supposed to go in and have lunch in half an hour.
Я собираюсь туда пойти и поесть через пол часа.
Oh no thank you I have to go to the bank in the morning.
Нет, спасибо. Утром мне ещё нужно будет заскочить в банк.
I was in Creteil, I don't have money to go home.
У меня нет денег доехать до дому. - --------------------------- * ( В 11-ти км от Парижа. )
I don't think we'll have to go in.
Думаю, глубоко ковырять не прийдётся.
- I have to go really bad. - In a minute.
- Я больше не могу терпеть.
I have to go play in Berlin...
Я должен был играть в Берлине...
I'll have to go in.
Мне придется войти.
And I feel all of us know, to have true satisfaction in life won't be in what colleges we go to or what jobs we end up with or even how much money we make, but more in our ability to nurture and sustain genuine relationships.
И я думаю, все мы знаем, что истинное удовлетворение от жизни не в том, какой колледж закончим или какую профессию освоим или даже, сколько денег мы заработаем, а в нашей способности ростить и поддерживать подлинные взаимоотношения.
There's no need to go out expressly. I have no appetite in this kind of dreary place.
Он сейчас наверняка размышляет над тем, как обрушиться на нас во всём грозном великолепии.
Anything I say in here, does it have to go any further?
Что-нибудь из мной здесь сказанного попадет в другие инстанции?
We go to Bucharest every year for the opera season ; and I have spent a whole month in Vienna.
Каждый год мы едем в Бухарест на оперный сезон, и я провела целый месяц в Вене!
I wouldn't have to go away I'd have stayed in the village
Может, мне не нужно было бы уезжать оттуда? Может, я бы остался?
I already have them, I know you'll cheat on me, it'll be fun with the new ones, fun to go out at night in secret and spit me out all the good lays.
Они у меня уже есть... Ты будешь мне изменять. С новыми будет весело.
We go in there, you and I, Jack, and we sit down at their table and we have it out with them, eh, Jack? - Face to face.
Мы с тобой, Джек, заходим внутрь и мы... мы садимся за их столик и разбираемся с ними Джек, это ведь то, что нужно.
I have to go back to the diner in half an hour.
Мне через полчаса надо возвращаться в кафе.
We have a large range of engagement rings which I would ask sir to cast over with sir's eyes, which I cannot help but notice, are of a startling cobalt blue that would go very well with the wallpaper in one of my god-niece's back rooms.
У нас представлен широкий выбор колец, сэр может взглянуть на них своими глазами, которые, как я сразу заметил, обладают чудесным кобальтовым оттенком синего, который прекрасно подойдет к обоям в комнате моей крестницы.
I came here in a time machine that I invented... and tomorrow I have to go back to the year 1985.
я прибыл сюда на машине времени, которую изобрел... и завтра € должен вернутьс € в 1985 год.
I'll go in a little while. If you wanna land a good job, you have to know what most employers want.
– азве не € предложил тебе переспать втроЄм с той девицей из твоей группы?
- Uh, let's- - I think we have to go back in- -
Ённ. Ённи!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]