I haven't seen him in translate Russian
255 parallel translation
I haven't seen him that angry in quite a long while.
Давненько я не видел его таким злым.
I haven't seen him in three months.
Я не видел его уже три месяца.
You ought to get Van to do that. I haven't seen him at the club in months.
Попроси Вана тоже плавать, я давным-давно не видел его в клубе.
I haven't seen him in months.
Я не видела его месяц.
I haven't seen him in some time.
Ред Трэйнор.
I haven't seen him at the club or horse show in years.
Я давно не видела его в клубе и на выставках лошадей ".
Yes, but I haven't seen him in four years.
Да, но я не видела его четыре года.
I haven't seen him in such a state since he was kicked in the head by a polo pony.
Не знаю, что ты с ним сделала, но я ни разу не видел его таким с тех пор, как во время игры в поло его ударила по голове пони.
I haven't seen him this chipper in years.
Я не видел его таким бодрым уже много лет.
Well, it can't be the pedlar's. I haven't seen him in two years.
Ну, не от торговца бритвами, это точно, я его уже два года не видела.
I haven't seen him in ten years, but he writes constantly.
Я не виделась с ним 10 лет... но он постоянно пишет.
I haven't seen him in 25 years.
И не виделся с ним 25 лет.
But I haven't seen him in a while.
Я давно его не видел.
I haven't seen him in years. He lives in New Zealand.
Падди трудолюбивый человек.
I don't know. I haven't seen him in over four years.
Я не видел его более четырёх лет.
I haven't seen him since he was a patient in the war.
Я не видел его со времен войны.
I haven't seen him for a while, and I've never been in this joint before... but I will bet my bile duct he's got some kind of success manual behind the bar.
Я не видел его какое-то время. Я здесь впервьiе, но спорю, что он добился успеха, благодаря одной из книжонок, спрятанньiх под прилавком.
He's back in town and, well, I haven't seen him for a while.
Он вернулся в город и... ну... Я не видела его долгое время.
I haven't seen him in so long.
я eго тaк дaвно нe видeлa.
I haven't seen him around in a while.
Давно его не видел.
- I haven't seen him in over a year. - What do you know about the guy?
- Я его больше года не видел.
I haven't seen him in a while.
Давно его не видел.
Get him out of here! And I haven't seen them since I got locked up in here because of you!
Я не видел их с тех пор, как тьI засадил меня сюда.
My God, I haven't seen him this excited since he got that four-in-one remote control.
Боже, я не видел его таким возбуждённым с тех пор, как он купил пульт "четыре-в-одном".
I haven't seen him in awhile, sir.
Я его давно не видел, сэр.
I knew him years ago but I haven't seen him in a coon's age.
Я не видел его так же давно как и своих негров.
I haven't seen him in months.
Я несколько месяцев его не видел.
- I haven't seen him in 12 years.
- Я не видел его 12 лет.
I haven't seen him in months.
Я не видела его несколько месяцев.
I haven't seen him in six or seven years.
Уже 6 или 7 лет, как его не вижу.
And I haven't seen him in almost five years.
- Мой брат в тюрьме. И я не видел его почти пять лет.
I haven't seen him in four years.
В чём дело? - Я не видела его уже 4 года.
I haven't seen him in two years.
Я уже два года его не видел.
- We're not savages. I haven't seen him in 15 years.
Я его уже 15 лет не видел.
His schedule's been so topsy-turvy I haven't seen him in days.
Его график сейчас черт знает какой, я его неделю не видел.
I haven't seen him in years.
Мы не виделись много лет.
I haven't seen him in a while.
Как Рей? Я его давно не видела.
I haven't seen or heard from him since we had our date in Washington three months ago.
Я его не видела и не слышала с тех пор, как мы ходили на свидание в Вашингтоне три месяца назад.
I haven't seen him in a while. He's dead. Oh.
Да, друг мой, вылечим тебе гангрену, и ногу оставим, понял о чем я?
That's grand. I haven't seen him in at least three years.
Три года его уже не видел.
I haven't seen him in eight years.
Восемь лет его не видел.
I'm throwing up because since they put my dad in jail I haven't seen him.
Меня рвет и от того, что с тех пор, как моего отца посадили в тюрьму, я не видела его.
We used to play as children and he's been planting tea in Ceylon and I haven't seen him for simply years, isn't that a thing?
Мы вместе играли в детстве, а потом он разводил чай на Цейлоне, и я не видела его сто лет! Правда, здорово?
You haven't seen him in, I don't know how long.
Ты не виделся с ним уже не знаю как долго.
- But I haven't seen him in ages.
- Да, я давно его не видел.
I haven't seen him all day. In fact, Buster had grown anxious...
В действительности, Бастера очень тревожило
I haven't seen him in a while.
Я не видел его сегодня.
I haven't seen him in more than a week.
Он исчез. Я не видела его уже неделю.
I mean haven't seen him in so long.
Столько лет не видел.
My son? I haven't seen him in over thirty years.
Я не видела его 30 лет.
I haven't seen him in an age.
Давно его не видела.