I just don't want to translate Russian
3,242 parallel translation
I just don't want us to start resenting each other, you know?
Просто я не хочу, чтобы мы обижались друг на друга, понимаешь?
I'm sure they'll just want you to tell them I don't touch myself at the dinner table or wire you up to machines when we make love.
Уверен, они спросят, не трогаю ли я себя за обеденным столом и не навешиваю на тебя провода во время занятий любовью.
I don't want to go public, I just don't want you to sandbag me.
Я просто не хочу, чтобы ты действовал за моей спиной.
I don't want to, I-I just want to know what's going on with my wife.
Нет, я просто хочу знать, что происходит с моей женой.
Because I don't want to and we can't just change the name of our company cuz it's like super hard.
Потому что... Я не хочу. И мы не можем сменить название компании - это дико сложно.
Good,'cause I don't want a friend who thinks he can be a tool to us and we can't say anything back just'cause... my dad left, all right?
Хорошо, потому что мне не нужен друг, который думает что может нас использовать и мы не сможем ничего сказать в ответ, потому что.. мой отец ушел, понятно?
I don't want to fight with you here, so let's just go.
давай уйдем.
Maybe just the Neti Pot then, but there's gonna be some pretty unpleasant stuff that comes out of me, so when I say so you have to look away, because I don't want to spoil
Может, тогда просто поможешь с промыванием? Но предупреждаю, что из меня будут выходить всякие неприятные штуки, поэтому.. ... ты лучше отвернись, потому что я совсем не хочу испортить твое идеальное впечатление обо мне.
I just don't want it to affect the rest of my life.
Я просто не хочу, чтобы это повлияло на всю оставшуюся мою жизнь.
I just don't want to rock the boat.
Я просто не хочу залажать.
- Can you just- - please- - - I don't want to.
- Можешь хотя-бы... пожалуйста...
- I know, but I'm gonna be at the auction on Friday, and I just don't want it to be weird, okay?
- Я знаю, но я буду на аукционе в пятницу, и не хочу неловких ситуаций.
- But I just want you to know, don't take it personally.
- Но я хочу тебе сказать, чтобы ты не принимал это на свой счёт.
I just want to eat my dinner, have my beer, and work on my crossword, if you don't mind.
Я просто хочу поужинать, выпить своё пиво и поразгадывать кроссворд, если вы не против.
Now, I don't want to pat myself on the back, but I worked all day getting'em just right...
Не хочу себя нахваливать но я работал весь день, и теперь достанем...
I just don't want her to escape.
чтобы она сбежала.
I just don't want to turn into my father.
Я просто не хочу стать таким же отцом, как мой.
Look, I don't know if you got any of my emails, but I just want you to know, I was completely kidding in that interview.
Слушай, я не знаю, получал ли ты все мои сообщения, я просто хочу чтобы ты знал, что на том интервью я прикалывался.
Just, if something heavy falls on you, I don't want to...
Просто, если что-то тяжёлое упадёт на тебя, я не хочу...
I just don't want him to leave me.
Я просто не хочу, чтобы он меня бросил.
I just really, really don't want Charlie to hear about it.
Я очень, очень не хочу, чтобы об этом узнал Чарли.
I mean, don't get me wrong, I'll gladly take what you're offering, but... it just seems like a messier way to get what you want.
Не пойми меня неправильно, я с радостью приму твое предложение, но... это более геморройный вариант добиться того, что ты хочешь.
I just don't think she knows how great you are, and I don't want to see you get hurt.
Мне кажется, что она не понимает, какой ты классный, я не хочу видеть тебя расстроенным
I literally don't care at all, but I just want to know, why would you say that?
Меня это абсолютно не волнует, но мне просто интересно, зачем тебе это говорить?
Don't be alarmed, I just want to talk with you.
Не пугайтесь, я просто хочу поговорить с вами.
Maybe I just don't want anyone telling me what to do.
Может, я не хочу, чтобы мне указывали, что делать.
Look, I just don't want to be the kind of mother that's off in some room baking a cake and nagging her about curfew.
Слушай, просто я не хочу быть мамой, которая печёт пироги и постоянно читает лекции.
I just... I don't want it to be confusing.
Я просто не хочу, чтобы было неловко.
I don't want to just pass the test.
Мне не просто нужен зачет.
Peter, I don't want to upset you, but Gavin Belson just walked in.
Питер, не хочу тебя расстраивать тебя, но только что зашел Гевин Белсон.
I don't want to just date.
Я не хочу просто встречаться.
I just don't want it to come between us.
Я просто не хочу, чтобы это встало между нами.
I know you don't want to talk to me, but just...
Я знаю, что ты не хочешь говорить со мной, но...
Well, let's just say I don't want to let you out of custody until I have an assurance that you're going to deliver on your promise.
- Ну, скажем так : я не хочу выпускать тебя из-под стражи пока я не получу страховку, что ты выполнишь обещание.
I just really don't want to go to this party.
- Я просто не хочу идти на эту вечеринку
You know, I just don't want to be responsible for ruining someone else's marriage.
Знаете, я не хочу нести ответственность за разрушение чужого брака.
I just don't want you to get lost in their teams.
Я не хочу, чтоб ты затерялась в их командах.
It's just that it is a long journey and I don't want you just to take that leap, cos you have to get there and not be carried away.
Просто, это долгое путешествие и я не хочу, чтобы ты просто сделала этот прыжок, потому что ты должна попасть туда и не увлекаться
We just met, but so far I don't want to poke his eyes out with scissors.
Мы только что познакомились, а у меня даже не возникло желания выколоть ему глаза.
Just don't want you to think that I'm some womanizing, heteronormative bro-douche who's gonna brag to his buddies.
Вы только не подумайте, что я какой-то бабник или рассматриваю свою гетеросексуальность, как должное, а потом буду хвастаться этим перед друзьями.
I'm just not really the dating type, and I don't want to lead you on.
Просто, я не очень люблю свидания, и я не хочу тебя обманывать.
I just don't want to be like those sad women On dr. Phil, who date married men
Я просто не хочу быть, как те женщины из сериалов, которые встречаются с женатыми мужчинами, которые обещают бросить свою семью, но так этого и не делают.
There's something I've been wondering, but I don't want to drudge up all the bad stuff, especially now, so I'm just asking so I'll know, okay?
Да, я кое о чём размышляла, но я не хочу, чтобы вся грязь снова вылезала наружу, особенно сейчас, так что я спрашиваю, только чтобы знать, хорошо?
And there's nothing I would want more than to be there, but I just don't know how to make that work.
Больше всего на свете мне бы хотелось быть на вашей свадьбе, но я просто не знаю, как это сделать.
I just... I don't want to do this anymore.
Просто... я больше так не могу.
I don't care which cock I'm holding, I just want to know how it got there.
Мне все равно, какой у меня петух, я хочу понять, как он туда попал.
I just don't want to get you sick, so...
Я просто не хочу, чтобы ты заболел, так что...
Whenever my brain pauses, he just shows up. Even when I don't want him to.
Всякий раз как перестаю, он просто всплывает в памяти, даже когда не хочу думать о нем.
This is between me and your father, and I just really don't want to get into it with you.
Это касается только меня и твоего отца, и я не собираюсь обсуждать это с тобой.
You know, I just feel like I don't want to start something and get in over our head, and it's a huge- we're always in over our heads.
Понимаешь, я не хочу начинать что-то, что окажется нам не по силам, а это серьёзное... Мы постоянно берёмся за что-то, что сначала кажется непосильным.
I just don't want to be late.
Я не хочу опоздать.