I just need a minute translate Russian
223 parallel translation
I just need a minute!
Я всего на минутку.
I just need a minute.
- Да, я быстро.
I just need a minute.
Дайте мне минутку.
- I just need a minute of your time.
- Мне потребуется только минута вашего времени.
I just need a minute.
- Мне нужна еще минутка.
- I just need a minute.
- Мне нужна только минутка.
- I just need a minute, here.
- Дайте мне минутку.
I just need a minute
Сейчас, минуточку.
I just need a minute of your time.
У делите мне минуту вашего времени.
I just need a minute to get'em out.
Нужна всего минута, чтобы вывести их.
Straight up. We're not vibing right now. I just need a minute.
Просто у нас с ним небольшой разлад, подожди.
I just need a minute.
Одну минуту.
I just need a minute.
Дай мне минуту.
- I just need a minute.
- Одну минуту.
I just need a minute.
Мне просто нужна минутка.
I just need a minute to think.
- Мне нужно хоть минуту подумать.
- I Just need a minute of her time.
- Я отниму всего минуту.
I just need a minute.
Ещё минутку.
I'll be fine. I just need a minute.
Дай мне минутку, я приведу себя в порядок.
I just need a minute.
Мне нужна минутка.
I just need a minute of your time, pal.
Я прошу только минуту твоего внимания, друг.
Go do your thing. I just need a minute.
Все нормально, дай мне придти в себя.
I just need a minute.
Дай минутку.
- I just need a minute.
- Мне просто нужна минута.
Iâ € I just need a minute.
Подожди минуту.
Oh I just need a minute.
Я буду через минутку.
If you'd just stop trying to kill me for a minute, I need your help.
Хоть на минуту перестань пытаться меня убить, мне нужна твоя помощь.
I just need to walk down two stories to get to you, so I'll see you in a minute.
Господа, сейчас я к вам спущусь, и вы дотянетесь до меня микрофонами. До скорой встречи.
Just for a minute, I don't need...
Ёто займЄт секунду.
I just need to see him for a minute.
Я просто хочу взглянуть на его.
Listen, I just need you to hear me out a minute. I have tour kids.
У меня четверо детей.
I just need to sit for a minute.
- Нет, нет. Мне просто надо посидеть.
Do I need this? Just a minute.
Подожди, я не расслышал.
I really need to talk to you... if you could just spare me a minute.
Мне, правда, нужно поговорить с тобой, если ты выделишь мне свободную минутку.
I need just a minute with her.
Мне надо минутку поговорить с ней.
I just need it for a minute.
Мне всего на минутку.
Um, I'll just need a minute.
Просто нужна минутка.
I just need a place to do some last-minute cramming.
Ищу местечко, чтоб позубрить напоследок.
I just need to rest for a minute.
Я должна немного минуту.
- Just... I need a minute, Grey.
- Мне нужна минутка, Грей.
I need to talk to the little girl again, just for a minute.
Мне нужно поговорить с этой девочкой, всего минутку.
I just need to speak to Red in the car for a minute.
Мне просто надо поговорить с Редом минуту в машине.
Guys, Peter's here, and I need to help him with something outside just for a minute, then I'll be right back. Ok?
Ребята, Питер здесь, и мне нужно помочь ему кое-с-чем снаружи всего на минутку, и потом я вернусь, хорошо?
I need you to try, just for a minute, I need you to try to be a human being.
Я хочу, чтобы ты попыталась, хотя бы на минуту, чтобы ты попыталась быть человеком.
I need just lay down for a minute...
Мне нужно прилечь на минутку...
Um, mommy and I, we just need a minute to talk, okay?
Нам с мамой нужно поговорить.
Just give me a minute and give me backup if i need it.
Дайте мне минуту.
I just need - I need a minute.
Я- - Дай мне минуту.
I just need to stay in here a minute.
Мне просто нужно побыть здесь ещё минутку.
I just need to talk to the policeman for a minute, okay?
Хорошо, подожди немного, мне надо поговорить с полицейским
I'm just gonna need a minute.
- Мне просто нужна минутка...