I just need a moment translate Russian
86 parallel translation
I just need a moment.
Только дайте мне минуту.
Yeah, I just need a moment.
Просто дай мне секунду.
I just need a moment, OK?
Нужного момента.
I just need a moment of her time.
Мне нужна всего секунда ее времени.
I just need a moment to get into character.
Дай мне секунду войти в образ.
I just need a moment of your time, please.
Подож... Пожалуйста, уделите мне немного времени.
- I'm closed No, I just need a moment of your time.
Нет, мне нужна всего минутка.
I just need a moment of his time, all right?
Мне нужна одна минутка его времени.
I just need a moment.
Мне просто нужно время.
I just need a moment.
Мне просто нужна минута
I just need a moment.
Я так ждала этого момента!
I just need a moment to compose myself.
Мне нужно пару минут, чтобы прийти в себя.
I just need a moment alone Just one minute
Мне надо побыть одному.
But I just need a moment of your time.
Мне нужна всего минута твоего внимания.
I just need a moment with Patrick.
Мне с Патриком просто нужна минутка.
I just need a moment of your time.
Мне лишь нужно чуточку вашего внимания.
I just need a moment of his time.
Мне нужна лишь минута его времени.
I just need a moment.
- Одну секунду.
I just need a moment.
Скоро всё пройдёт.
I just need a moment of your time, then you can get back to your lunch.
Мне нужна всего минута вашего времени, затем вы сможете вернуться к своему ланчу.
I just need a moment, good sir.
Я займу у вас всего минуту, сэр.
I just need a moment.
Мне нужна всего лишь секунда.
I just need a moment to myself, just to clear my head.
Мне нужно побыть наедине с собой, прочистить голову.
I feel better already.. I just need a moment...
Щас, всё будет в порядке.
I just need a moment to consider your offer.
Мне нужно время обдумать ваше предложение.
okay, because this is my wedding night and I just need a moment of your time.
день моей свадьбы, а мне нужна всего минута твоего времени.
I just need a moment with this chair. You know... to say good-bye.
Мне просто нужно немного времени, чтобы, ну знаете, попрощаться с этим крслом.
Okay, now, you just need to know, I just need a moment...
Так, вы должны знать, дайте мне минутку...
Wait! Just a moment! I need your support!
Подождите секундочку, да?
I can do what you want, but i just need for you to give me a moment.
Нет, стой, стой! Что бы он сказал?
I need to borrow Dr Todd just for a moment, because it's... it's rather urgent.
Я одолжу у вас доктора Тодд на минутку, это... это очень срочно.
- I just need a moment.
- Мне просто нужна минутка.
I need to spend just a moment.
Позволь мне побыть таким ещё немного.
Okay, the both of you need to just take a moment and dig down deep, and you'll discover when you do you're truly happy for me hthat I have found my @ ath to medical history.
Так, вам обеим стоит остановиться на секунду, задуматься, и вы поймете, что искренне рады за меня. Что я нашла свою дорогу в учебники по медицине.
Just a moment, I need to print out something, OK?
Секундочку, мне нужно кое-что быстро распечатать, ладно?
I need to talk to the both of you for just a moment.
Мне надо поговорить с вами обеими.
Agent Walker, I'll need you for just a moment more.
Агент Уокер, А вас я попрошу остаться, еще на одну минутку.
This is a new day, and I just think we need to take a moment and let that sink in.
Все меняется для каждого. Это новый мир. Да?
This is a new day, and I just think we need to take a moment and let that sink in.
Настал новый день, и я думаю, нам нужно дать себе время осознать произошедшее.
Look, you know, I'm sorry About what you just went through, But right now I need a moment with my daughter.
Слушай, ты же понимаешь, мне жаль что ты только что через всё это прошел но сейчас мне нужно чуть-чуть побыть с моей дочерью
I just, uh, need a moment.
Мне просто нужна минутка.
I'm just going to need a moment with my friends.
Мне, просто нужно время побыть с друзьями.
Who died and made you God? Okay, look, I think what we need to do is, we just need to take a moment...
Думаю, мы должны остановиться и подумать...
I just, uh, need my best friend for a moment.
Мне нужно поговорить с моей лучшей подругой.
I need a moment, just a moment to talk to him, if I had a moment, if we were alone...
Мне нужно совсем немного времени поговорить с ним.
I'm gonna get a third anyway, and it just so happens that I have a great need right at the moment, and so if I could just get an advance on that.
Я в любом случае получу третью часть, и просто так случилось, что у меня возникла острая нужда, так что я просто хочу получить кое-что авансом.
I just need to speak to the Contessa for a moment, Bill, about a murder.
Мне просто надо немного поговорить с графиней, Билл, об убийстве.
I need to see just how encrypted their system is, so give me a moment.
Мне нужно посмотреть как закодирована их система, так что дайте мне минутку.
I just need to step out for a moment.
Мне надо выйти на минутку.
I just need to speak with Zoila for a moment.
Извиняемся, что прервали вас. Нам просто нужно поговорить с Зоилой.
I'm so sorry to interrupt you guys, but I need to borrow the man of the hour for just a moment.
Извините что перебиваю, но он мне нужен на минутку.