English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I just want to know

I just want to know translate Russian

3,575 parallel translation
I just want to know how you're doing with everything.
Я хочу знать, как ты со всем этим справляешься.
I just want to know the truth.
Я просто хочу знать правду.
I just want to know it.
Мне просто нужно знать.
I just want to know what's going on first.
Для начала я просто хочу знать, что происходит.
~ I just want to know who you are.
— Я просто хочу знать, кто ты.
I just want to know how you cheated me.
Я только хочу знать, как ты меня обманул.
I just want to know you're all right.
Я только хочу знать, что ты в порядке.
I just want to know that I'm on the ballot.
Я просто хочу знать, что я есть в бюллетене
I just want to know what's so important that we can't discuss this at home first.
Я просто хочу узнать что такого важного, что мы не могли сначала обсудить дома.
Sir, I know you're angry, and I just want to say again, I am sorry for lying to you.
Сэр, я знаю, что вы злитесь, и хочу еще раз извиниться за то, что солгала вам.
I just want to let you know...
Я просто хотел, чтобы ты знала...
[laughs] I don't know... I guess it's just the way to have the kind of life I want to have.
Не знаю, думаю, это всего лишь способ иметь ту жизнь, которую я хочу.
Uh, I just don't really want to leave Nashville right now, you know?
Знаешь, на самом деле мне не хочется сейчас уезжать из Нэшвилля.
I just got to figure out what I want to do and who I want to do it with, you know?
Хочу понять, чем я хочу заниматься и с кем. Понимаешь?
I just got the rush results from the lab, and I figured you'd want to know right away.
Пришли результаты тесты. Подумал, вы захотите узнать.
Look, I- - look, it's just that- - I just don't- - I don't want there to be, you know, just awkwardness, especially since Jessica just bowed out, and it's just me and you now.
Слушай, я... я просто не... я не хочу... чтобы наши отношения были натянутыми, учитывая, что Джессика отступила и оставила нас с тобой вдвоем.
Brother, whatever happens, I just want you to know something.
Брат, что бы ни случилось, я хочу чтобы ты знал кое-что :
I just came here because I want that man's real family to know he's dead.
Я пришел сюда потому, что настоящей семье того человека нужно знать, что он умер.
I know how badly you want all three of us to be a family, and I want that too, but I can't stand here and lie to you, and tell you that I'm feeling something that I'm just not feeling.
Я знаю, насколько сильно ты хочешь, чтобы мы втроем были семьей, и я тоже этого хочу, но я не могу стоять здесь и врать тебе, говорить, что я чувствую то, чего я не чувствую.
I just don't want people to think that I'm the shooting star, so I can't have it, and Asher can't know that I took it.
Я не хочу, чтобы люди считали меня падающей звездой, мне нельзя его иметь, и Ашеру нельзя знать, что я украла его.
But, you know, I also love your brain, and I want to... - you know, I want to get to know your brain. Just...
Но я и твой ум люблю и хочу... хочу познать его.
I just want you to know that, you know, maybe you're not the most awful person in the world that ever lived.
Я хочу чтобы ты знал, что ты, знаешь, может, не самый ужасный человек на свете который когда-либо жил.
And I know you want to go, so let's just
И я знаю, что ты хочешь уйти, так что давай просто
I know you're not ready, and I don't want you to say it just because social convention dictates...
Я знаю, ты не готов, и я не хочу, чтобы ты сказал это только потому, что так принято...
Just want you to know I didn't mean to be rude about your grandson.
Просто хочу, чтобы ты знал, я не хотела так грубо обойтись с твоим внуком.
No, she's right, and I just want you to know that from now on, I'm gonna be much more sensitive.
Нет, она права, и я хотела, чтобы ты знал, что с этого момента я постараюсь быть более чуткой.
I just want to make sure that you... you know... you do your job.
Я просто хочу быть уверен, что ты... ну типа... не натворишь глупостей.
I just want you to know that I am not one of those mothers whose child gets in trouble and then blames the school.
Просто хочу, чтобы вы знали, что я не похожа на тех матерей, у которых, когда ребенок попадает в беду, начинают винить в этом школу.
I just thought you might want to know.
Просто я подумала, что вы захотите знать.
Not to poke where I don't belong, but if I were graduating from po-po school, I wouldn't want to know that my girlfriend just broke into Radley.
Не хочу лезть не в своё дело, но если бы я выпускалась из полицейской академии, я бы не хотела знать, что моя девушка вломилась в Рэдли.
You know, I just want to say...
Знаешь, я просто хочу сказать..
I just want you to know how proud I am of you.
Я так тобой горжусь.
And it just made me realize that life is short, and I don't want to just spend another night, you know, chitchatting about stupid stuff and eating store-bought tiramisu.
И я понял, что жизнь коротка, и я не хочу больше проводить еще один вечер, болтая о всяких глупостях. и поедая магазинный тирамису.
I just want you to know how sorry I am.
Я просто хочу, чтобы ты знала, как мне жаль.
I just want the chance to know my son.
Я просто хочу получить шанс узнать сына.
I know you want to, but can we just speak?
- Я прекрасно вас понимаю. Но давайте поговорим.
Look, dad, I just want you to know that there is nothing that you could do that would ever change the way that I look at you.
Слушай, пап, я хочу, чтобы ты знал, что нет ничего того, чего бы ты не сделал и что изменит мой путь, который я вижу перед собой.
Look, I just want you to know that when all this is over, however long it takes, we are gonna have our honeymoon.
Слушай, чтобы ты знала, когда всё это закончится, неважно когда, мы проведем наш медовый месяц.
These past few years, this precinct has basically been my home, and I-I just want you all to know how grateful I am to each and every one of you for all of your support, and it's great to be back.
За прошедшие годы, это здание было практически моим домом, и я хочу, чтобы вы все знали, что я благодарен всем и каждому из вас за вашу поддержку, я рад к вам вернуться.
I know you wanted to save him, just like I know you want to save me.
Я знаю, ты хотела спасти его, я так же знаю, что ты хочешь спасти и меня.
As do I. I know what you think of me, but I just want to apologize. Okay?
а заодно извиниться.
It's just... he says he doesn't want to know what happened to his mom but I don't believe him.
Просто он говорит, что не хочет знать, что случилось с его мамой, но я не верю.
I wrote to you while you were in prison and if you'd read any of those letters, you'd know that I just want to talk.
Я писал вам в тюрьму, если вы прочли хоть одно из тех писем, то знаете, я хочу просто поговорить.
I just want you to know there are so many people that love you, Abel.
Я просто хочу чтобы ты знал что очень много людей любят тебя, Авель.
I-I just want you to know that I didn't stop you because I don't love Wilson Phillips.
Я хочу чтоб вы знали, я останавливаю вас не потому что не люблю "Уилсон Филипс".
And I just want you to know that if you ever need any advice I'm here.
И я хочу сказать, если тебе понадобится совет я буду здесь.
Yeah, well, I just want to let you know,
Я хочу, чтоб ты знал...
I just know that I want him to leave me alone.
Зато я знаю, что видеть его больше не хочу.
So, you know, you don't have to call me back or anything, just, I just want you to remember- - that I love you.
тебе не обязательно перезванивать или что-то в этом роде. чтобы ты помнила.. что я тебя люблю.
I'll just tell you anything that you want to know.
Я и так скажу тебе всё, что ты хочешь знать.
I know, I just... I want everything to be perfect.
Знаю, просто хочу, чтобы всё было идеально.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]