English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I just want to make sure

I just want to make sure translate Russian

633 parallel translation
I just want to make sure.
Просто хотел убедиться.
But I just want to make sure you're not in any trouble, kid.
Только я должен быть уверен, что обойдется без проблем, малыш.
I just want to make sure all you young ladies are all all right in here.
Я только хотел удостовериться, девушки, что с вами всё в порядке.
I just want to make sure my baby's all right.
Я только хочу убедиться, что с моим ребенком все хорошо.
I just want to make sure That we're working with the best script possible. Do you understand?
Я хочу сделать так, чтобы у нас был самый лучший сценарий, ты понимаешь это?
I just want to make sure that it works as a story.
Я просто хочу сделать так, чтобы эта история сработала как фильм.
Well, I just want to make sure you're sure about this.
Довольно темно. Да
I really don't. But I just want to make sure that I understand.
Просто хочу убедиться, что вы меня понимаете.
I just want to make sure you're taken care of.
Я просто хочу знать, что у тебя есть защита и поддержка.
But I just want to make sure- -
Но я хочу быть уверен...
I just want to make sure that everything is divided fairly.
Я просто хочу убедиться, что все поделено честно.
I just want to make sure that you live up to your end.
Я просто хочу убедиться, что ты выполнишь свою часть.
Look, I-I just want to make sure that I'm not breaking the law in any way.
Слушай, я хочу быть уверен, что не нарушаю закон.
I just want to make sure that you're... you know, OK.
Я просто хотел убедиться, что ты в порядке.
Yes, I just want to make sure this VCR works for our little home movies later. Right.
Да, только надо убедиться, что этот видеомагнитофон работает.
I just want to make sure that you fully comprehend what this means, this decision.
Я только хочу убедиться, что вам понятны последствия этого решения. Да.
Zohar, open up. I just want to make sure that you're Ok.
Зоар, открой мне дверь, я хочу убедиться, что ты в порядке.
It's embarrassing. I just want to make sure we're clear on what we're doing.
Это абсолютно легально и это - шанс для нас обоих вернуться в гонку.
- I just want to make sure you know that.
Я только хочу убедиться, что ты это знаешь.
I just want to make sure everybody knows what this trip is about.
Я просто хочу быть уверен, что всем понятно, зачем мы едем.
I just want to make sure you're all right,
Я просто хотел узнать, как ты.
I just want to make sure you don't get sick. Okay? Okay.
Но я хочу быть уверенной то ты не заболеешь.
I just want to make sure none of you kids get hurt, that's all.
Я просто хочу быть уверенным, что никто из вас детей не пострадает.
David, Gianni and I just want to make sure everything's okay with you.
ƒэвид, мьы с ƒжов € нни хотим убедитьс €, что у теб € всЄ в поо € дке.
Look, I just want to make sure that Starfire's okay.
Слушай, я только хочу убедиться, что со Старфайер всё ок.
Well, I just want to make sure that you get out.
Ну, я просто хочу быть уверенным, что ты свалишь.
I just want to make sure I'm not missing anything.
Хотел убедиться, что ничего не упускаю.
I just want to make sure you get the right man.
Просто хочу быть уверен, что ты возьмешь того, кого нужно.
I just want to make sure that you're gonna take really good care of the baby.
Я просто хочу быть уверена, что вы хорошо позаботитесь о ребёнке.
I just want to make sure that it wasn't avoidable in this case.
Я только хочу удостовериться, что это не было неизбежно в этом случае.
I just want to make sure that nobody did the suicide to him.
Просто хочу убедится, не совершил ли кто это самоубийство _ за _ него.
And I'm dating her, but I just want to make sure that you're comfortable with everything.
Но мне хочется убедиться, что ты не возражаешь. Конечно, нет.
I just want to make sure no one gets hurt.
Я просто хочу убедиться, что никто не постардает.
I just want to make sure I have the visual. Okay, I got it.
Ты порвала со мной ради Мариссы?
You're welcome. I just want to make sure you're fine, which you are, so...
Я лишь хотел удостовериться, что с тобой все в порядке, как и есть на самом деле, так что...
I want her to be not too fat and not too skinny just make sure she's full of life!
Я хочу, чтобы она была не слишком толстой и не слишком тощей просто убедись, что она полна жизни!
I just want to wait here and make sure he doesn't try to bother her.
Я лишь хотел подождать и убедиться, что он не будет к ней приставать.
Now, Biff, I want to make sure we get two coats of wax, not just one.
Биф, я хочу, чтобы было два слоя, а не один.
It's just that Dana and I want to make sure you were gonna be home by 8 : 00.
Мы с Дэйной только хотели удостовериться, что ты будешь дома к восьми.
I know Starfleet doesn't intend for this to be a combat mission. But just in case the Tzenkethi have other ideas I want make sure the Ambassador is kept out of harm's way.
Мне известно, Звездный Флот изначально не рассматривал эту миссию как военную, но если у тзенкети иные планы, я хочу быть уверен, что посол не пострадает.
Just want to make sure I haven't missed anyone off the invite list.
Только проверю, что никого не забыл включить в список приглашённых.
I just want to pinch you to make sure you're real.
Порой так и хочется ущипнуть, убедиться, что настоящий.
I want to make sure Seven of Nine gets the information at just the right moment.
Я должен убедиться, что Седьмая из Девяти получит информацию в нужный момент.
All right, Teal'c, I want everyone in one place - just to make sure.
Нужно собрать всех в одном месте, Тилк. Чтобы все проверить.
ACTUALLY, I JUST... I WANT TO MAKE SURE THAT YOU UNDERSTAND. THAT...
Но я просто... хотел убедиться, что ты понимаешь – только потому, что мы один раз занимались сексом, еще не значит, что теперь я твой парень, а ты моя девушка.
Well, if--you know, I just--I just, uh, want to make sure he's not gonna die, you know, or anything,
Замечательно. Просто я бы хотел убедиться, что он не умирает.
I just want to make sure it was on the up and up.
Просто хочу убедиться, что все в порядке.
- l just... want to make sure I still have my drinking partner, is all.
- Я просто хотела убедиться, что у меня осталась собутыльница.
I just wanted to make sure you didn't want to, too.
Я просто хотела убедиться, что ты тоже не хочешь.
That makes sense. I just wanted to make sure you didn't want it for Zach.
Я хотела убедиться, что тебе это не нужно для Зака.
Of course, I already know you two, but I just want to touch base and make sure you understand the obligations of what you're getting into here today.
Конечно, я вас двоих уже знаю, но хочу возобновить контакт и убедиться, что вы понимаете, какие на вас сегодня накладываются обязательства.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]