English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I just wanted to ask you

I just wanted to ask you translate Russian

139 parallel translation
I just wanted to ask you...
А я как раз хотел Вас попросить...
I just wanted to ask you :
Я только хотел спросить тебя :
I just wanted to ask you some questions.
Я бы хотела задать вам несколько вопросов.
- That's okay, I just wanted to ask you... - Hey.
- Да, ничего, я только хотел спросить...
I just wanted to ask you about the union.
Я только хотел спросить вас о профсоюзе.
I just wanted to ask you some questions about it.
Можно задать тебе пару вопросов?
I just wanted to ask you out to dinner.
Я хотел пригласить тебя на ужин.
I just wanted to ask you a question.
- Я только хотел...
I just wanted to ask you a little question.
Просто я хотела задать вам один маленький вопрос...
Really, I just wanted to ask you...
Я просто хочу спросить...
I just wanted to ask you!
Я как раз хотел тебя об этом попросить!
I just wanted to ask you why you bother with the act. With the whole, you know, tough love, "let me show you the ropes" act?
Я просто... я хотел спросить тебя, к чему все эти игры, всё это, ты знаешь, "мир жесток, дай, покажу тебе путь"?
Don't let those guys get you all freaked out. I just wanted to ask you something.
Просто закрой.
Yeah, I just wanted to ask you...
Да. Я знаю. Хотел кое о чём тебя спросить.
I know it's late, but I just wanted to ask you a few more questions.
Я знаю, что уже поздно, но я хотел бы задать вам пару вопросов.
No, I just wanted to ask you about your perfume.
Нет, я только хотел спросить вас о ваших духах.
Father... I just wanted to ask you a question... since you're the closest one to God I know around here.
Отец... я хотел спросить вас, так как вы... ближе всех к Богу из тех, кого я знаю.
And so, I just wanted to ask you...
Поэтому я хотел попросить вас...
I just wanted to ask you just one thing.
И поэтому я хочу задать тебе один вопрос.
I just wanted to ask you a favour.
Я хотела просто попросить об услуге.
I just wanted to ask you some questions about...
Я просто хотел задать тебе пару вопросов насчёт...
I just wanted to ask you to leave.
Я закончил обслуживать, и когда Вы меня позвали, я как раз собирался предложить Вам проводить Вас к выходу.
I'm heading this investigation, I just wanted to ask you, if you don't mind...
Я главный в этом расследовании, просто хотел спросить вас, если не возражаешь... Нет.
I just wanted to ask you that if you find out you're wrong, and that my dad didn't do it, Lay off him. Completely.
Если вы вдруг узнаете, что не правы, и что мой отец не виноват, отпустите его.
I just wanted to ask you something about...
Я просто хотел спросить тебя кое о чем...
No, actually, I just wanted to ask you about my dad.
Нет, на самом деле, я просто хотела спросить вас о моем папе.
I just wanted to ask you a few questions about, um, Sebastian hart.
Я только хотела задать вам пару вопросов о Себастьяне Харте.
- I just wanted to ask you a question.
- Я просто хотел у вас спросить.
I just wanted to ask you.
Я хотел вас спросить.
One more thing I just wanted to ask you.
Еще только об одной вещи хотела вас спросить.
I came to ask You to excuse me on the San Benito mess,... but You see, my mama Candelaria just wanted the money,... like my mama Josefa.
Я пришёл попросить прощения за Святого Венедикта. Но ты же сам видишь, что маме Канделярии были нужны только мои деньги.
I didn't really know till just now but I think it's to ask you, if you could do anything you wanted if you could have a wish...
Я на самом деле не знал до этого момента но мне кажется, это чтобы спросить вас : "Если бы вы могли сделать что угодно если бы у вас было желание..."
I just have a few additional questions I wanted to ask you.
- Я бы хотел задать вам несколько дополнительных вопросов.
So look, I just wanted to say don't hesitate to ask for any help you might need seeing as this whole thing was my idea in the first place.
Я просто хочу сказать, не стесняйся просить о помощи, если тебе будет что-нибудь нужно, тем более что, в первую очередь, это я тебе предложил.
I just wanted to say, if you ever need help, sometimes you forget to ask.
Просто хочу сказать, если тебе понадобится помощь Иногда ты забываешь попросить.
I am very sorry but I wanted to come to you rather than ask just anybody.
Извините, но мне необходимо с вами проконсультироваться. - Именно с вами и ни с кем другим.
Er, now... there's just, er, something I wanted to, er, ask you.
Эм, сейчас... только сначала, эм, я хотел бы тебя, эм, кое о чём спросить.
No, I just – you usually ask me what I want, and tonight you didn't ask me what I wanted so I didn't have a chance to tell you how much I would love some wine.
Нет, просто ты обычно спрашиваешь меня, что я хочу, а сегодня не спросила, и у меня не было возможности сказать, как сильно я хочу вина.
I just wanted to ask, are you Hat Vezey, the well-known children's author?
Я просто хотел спросить, ты шляпу Vezey, известный детский писатель?
No, I just wanted to ask how you know Motke and Shula.
Говорите. Я хотела спросить, откуда вы знаете Шулу и Мотке. Я слышала, что вы хорошие друзья.
Yeah, I just wanted to... play a little soccer and ask you out for a coffee.
Да. Я просто хотел немного поиграть в футбол и предложить выпить со мной чашку кофе. - Мне?
I just wanted to ask... Are you taking Max on vacation for two weeks or not?
Я хотела спросить, берете ли вы Макса с собой в отпуск на 2 недели или нет?
I just wanted to ask you about your family.
Я только хочу спросить о Вашей семье
I would just like to ask if you wanted to join us moving to America.
Ты хочешь поехать с нами в Америку?
Hi, sorry to interrupt... I just wanted to ask if you have any possiblilities for work with you here.
Привет, извините... хочу лишь узнать, может быть вам нужен помощник?
I just wanted to ask According to you, as a doctor Is it something you can recover from?
Я только хотела спросить... у вас... как у врача... - От этого можно вылечиться?
I just wanted to ask how you were doing.
Я просто хотел спросить, как ты поживаешь.
Becca, I wanted to ask if you would just... Oh, come on!
Бекка, я хочу спросить тебя... вы что, издеваетесь?
- It's just I wanted to ask you how, uh, everything went tonight over at Grace's - meeting her friend and all.
Я просто хотел спросить как, эм, всё прошло вечером у Грейс при встрече с её другом.
I just wanted to ask if you were doing okay.
Я хочу спросить всё ли у вас хорошо.
I just wanted to ask, and I'm sorry to do this, but do you still have the key?
Я только хотел спросить, и мне не хотелось бы вас беспокоить, но у вас все еще есть ключ?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]