English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I just wanted to say good

I just wanted to say good translate Russian

103 parallel translation
I just wanted to say good-bye.
Я просто хотела сказать ему до свидания.
I just wanted to say good night.
Я только хотела пожелать спокойной ночи.
Yeah, no no, I just wanted to say good morning.
Да, нет, нет, я только хотел поздороваться.
I just wanted to say good morning.
Я просто хотел сказать доброе утро.
Anyway, I just wanted to say good-bye.
В любом случае, я просто хотел сказать "пока".
I just wanted to say good night.
Я только хотел пожелать тебе спокойной ночи!
I just wanted to say good luck with the interview, remember to pick up some milk...
Я просто хотел пожелать тебе удачи на собеседовании, не забудь купить молока...
- I just wanted to say good luck.
- Я просто хотела пожелать удачи.
Well, I just wanted to say good night.
Хотела пожелать тебе спокойной ночи.
I just wanted to say goodbye and good luck.
Я просто хотел попрощаться и пожелать удачи.
I know it's been a long day, but I just wanted to say good night.
Я знаю, что это был длинный день, но я просто хотел пожелать тебе спокойной ночи.
Well, I just wanted to say good bye, and I've always hated you.
Ну, я просто хотел попрощаться и сказать, что я всегда тебя ненавидел.
Oh, I Just Wanted To Say Good Night.
Я просто хотела пожелать спокойной ночи.
I just wanted to say good-bye to everyone.
Я просто хотел попрощаться со всеми.
I just wanted to say good-bye.
Я просто хотел попрощаться.
I just wanted to say good luck for the exam.
Просто хотела пожелать удачи на экзамене.
So I just wanted to say good night and that I can't wait to see you.
Я просто хотела пожелать тебе спокойной ночи, и сказать, что я с нетерпением жду твоего возвращения.
And, um, I just wanted to say good night.
И, эм, я просто хотел пожелать спокойной ночи.
I just wanted to say good-bye.
Я просто пришел попрощаться.
I just wanted to say good night.
Я просто хотел пожелать спокойной ночи.
I just wanted to say good-bye first.
Сначала я просто хочу попрощаться.
I just wanted to say good-bye.
Я просто хочу попрощаться.
Yeah, I just wanted to say good night.
Я хотела пожелать тебе спокойной ночи.
I just wanted to say good-bye and it kind of happened.
Я просто хотел попрощаться... и вот я здесь.
Hey. I just wanted to say good-bye.
Зашёл попрощаться.
We love it. What I wanted to say is that, although it's great... it's just as I told you, Father. It's too good for us.
Я хотел сказать, что хоть песня и хороша, как я вам и говорил, отец, для нас она слишком хороша.
I just wanted to say Sometimes easier to deal with good guilty Than poor innocent.
Я просто хотел сказать, что иногда легче иметь дело с хорошими виновными, чем с плохими невиновными.
I just wanted to say what a good job you did on the defence.
Я лишь хотел сказать, что ты отлично потрудился над защитой.
- I just wanted to say good-bye.
До свидания.
I just wanted them to come say good-bye to their daddies.
Хочу, чтобы они попрощались со своими отцами.
This is my last night working here and I just wanted to say that I made some good friends here.
Это мой последний вечер работы здесь и я просто хотела сказать что у меня тут появились новые друзья.
Anyway I just wanted to say you had a good day today.
В любом случае, я просто хотел сказать, что у Вас был хороший день сегодня, Джон.
I just wanted to catch you to say good luck.
Я просто хотел пожелать вам удачи.
I just wanted to say, good luck and it was good riding'with you.
Я хотел пожелать удачи. Мне нравилось работать с тобой.
I just wanted to say that I think Joan makes a good point, and that I am now in a position of great power, and I know that with great power comes great responsibility.
А ещё я хотел сказать, кажется Джен правильно... подметила, я сейчас в самом деле обладаю большой властью. Я знаю, что большая власть это и большая... ответственность.
I just wanted to say hey. Good night, angel.
Хотела поздороваться.
Just wanted to say good-bye to you and dad before I left.
Так что я просто хочу попрощаться с тобой и папой перед тем, как я уеду.
but I just wanted to say I had a really good time with you last night.
Мне было хорошо с тобой
I just wanted to say good-bye.
Хотел попрощаться.
Uh, I just, uh, wanted to say, you know, um, good luck.
Я просто зашла пожелать вам удачи.
I just wanted to say hi and that I love you. And good luck.
Я просто хотела услышать тебя и сказать, что я тебя люблю.
I, um... I just wanted to say thank you, and for showing me that just because I'm not good at anything other than singing doesn't mean I'm not any good if I can't sing.
Я... я только хотела сказать спасибо за то, что ты показал мне, что только потому что пение это единственное что я умею, это не значит, что я буду никем, если не смогу петь.
I just wanted the chance to say good-bye.
Я просто хотела получить шанс попрощаться.
I just wanted the chance to say good-bye.
Я всего лишь хотела попрощаться.
And I just wanted to say you did good, Billy.
Я хотела сказать, что... Ты молодец, и мы очень тобой гордимся.
Listen, I just... I wanted to say I had such a good time with you last night, and I wanted to...
Слушай, я просто хотел сказать, что я отлично провел время, и хочу...
Listen, Chuck, I just wanted to say, the team jersey, that was just meant in good fun.
Слушай, Чак. Я просто хотел сказать... командные футболки. Я просто хотел всех развеселить.
I just wanted to s-say good night.
Просто хотела пожелать спокойной ночи.
I just wanted to drop by and say thank you so very much for making such a good impression on the Princess today...
просто чтобы сказать тебе большое спасибо что ты произвела такое хорошее впечатление на Принцессу сегодня...
Anyway, I, um, I just wanted to say I'm sorry and good-bye.
Я просто... хотела извиниться и попрощаться.
I just wanted to say good-bye.
Не бери в голову.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]