I just wanted to say i'm sorry translate Russian
171 parallel translation
Hey, Luce, I just wanted to say that, uh, I'm sorry things didn't work out with that guy.
ѕривет Ћюси, € хотел сказать тебе что... ∆ аль что у теб € не получилось с этим парнем.
I just - I wanted to say that I'm sorry... about everything, and...
Я хотел сказать, что очень сожалею... обо всём и...
I just wanted to say I'm sorry.
Я просто хотела извиниться.
I just wanted to come over to say that I'm sorry.
Я просто хотел зайти извиниться.
I just wanted to say I'm sorry. I wish I'd been able to help you.
Просто я хотела сказать, что мне жаль, что я не смогла вам помочь.
I just wanted to say I'm really sorry.
Я пришёл, чтобы извиниться.
Phoebe, I just wanted to say I'm sorry, okay?
Фиби, я хотела сказать, прости.
I just wanted to say... I'm sorry about B'Elanna.
Я просто хотел сказать... Я сожалею насчет Б`Эланны.
Anyway, I just wanted to say I'm sorry, and here.
В любом случае, я просто хотел извиниться, и вот, держи.
- Mom, I just wanted to say I'm sorry.
- Мам, я хотела извиниться.
And I just... I wanted to say I'm sorry.
Я только... хочу сказать...
So, I just wanted to say I'm sorry if I freaked you out with the whole kiss thing.
Я хотела извиниться, что напрягла тебя своим поцелуем.
So, I just wanted to come by and say I'm sorry.
Так вот, я просто хотела зайти и извиниться.
Man, I just wanted to say I'm sorry.
Чувак, я хочу выразить сочувствие.
I just wanted to say... I'm sorry things didn't work out between you and my dad.
Я просто хотела извиниться за то, что между вами и моим отцом ничего не получилось.
I just wanted to say I'm sorry the mission didn't go as planned.
Я хотел сказать, что мне очень жаль, что все вышло не так, как планировалось.
I just wanted to say I'm sorry.
- Я пришла извиниться.
I just wanted to say I'm really sorry about what happened with the shovel.
Я хотела сказать, что сожалею о том, что случилось. ... с лопатой.
Well, I just wanted to say I'm sorry.
Слушай, я просто хотела извиниться.
I just wanted to say I'm really sorry.
Только хотел извиниться.
i just wanted to say that i'm sorry about everything.
Я просто хотела сказать, что сожалею обо всём произошедшем.
I just wanted to say I'm sorry that I missed your stagette.
Я хотела извиниться за то, что пропустила твой девичник.
I just wanted to say I'm sorry for man's plans.
Я просто хотел извиниться... что пошёл на поводУ у той старухи.
I just wanted to say that I'm sorry.
Я пpoстo xoтел скaзaть, чтo мне жaль.
I just wanted to say I'm sorry.
Я лишь хотела сказать, что мне очень жаль.
I just wanted to say I'm sorry, okay?
Так что извини.
I just wanted to say that I'm sorry that I would even think of doing that without talking to you first...
Я просто хочу сказать, что мне жаль, что я даже подумала о том, чтобы пойти, не поговорив сначала с тобой...
And I just wanted to say I'm sorry it ended like this.
Я просто хочу сказать : сожалею, что всё так закончилось.
I just wanted to say that I'm sorry for saying the things that I did about your generation.
Я просто хотела сказать, что извиняюсь что говорила такие вещи о людях твоего возраста.
I just wanted to say I'm sorry about today.
Но я просто хотел извиниться за сегодняшнее.
And I just wanted to say to you, if I ever seemed cold or unwelcoming, I'm sorry.
Я просто хотела Вам сказать, если я когда-либо была холодна, или недружелюбна, простите меня.
I just wanted to say that I'm sorry that ethan wasn't at rehearsal today.
Я просто хотела сказать, мне жаль, что Итана не было на репетиции.
So i just wanted to say i'm sorry.
Ну, я просто хочу сказать, что мне жаль.
Oh, I'm sorry, I just haven't seen you in forever, and I wanted to come say hi.
О, извини. Я просто не видела тебя давно. И хотела сказать привет.
I just wanted to say I'm sorry for giving you a hard time and letting my baggage come between us.
Слушай, Расти, я хочу сказать, что мне очень жаль, что я устроил тебе такое и что позволил своим старым обидам встать между нами.
I just wanted to come by and say I'm sorry we didn't get to go out tonight.
Я просто хотел прийти, чтобы сказать, что сожалею о том, что мы не смогли сегодня никуда выйти.
I just wanted to say I'm sorry about the way I behaved.
Это я уже где-то слышала. Серьезно... Сара.
I just slept for, like, 20 straight hours and I'm feeling really bad, and I just wanted to say I'm sorry about what happened.
Я только что проспала 20 часов подряд, и чувствую себя херовато, и просто хочю попросить прощения за своё поведение.
I just wanted to say I'm sorry.
Ты, конечно, виноват. Я просто хотел извиниться.
I just wanted to say I'm sorry.
Я просто хотела сказать, что мне жаль.
Uh, listen, I just wanted to say I'm sorry for the inconvenience My staff might have caused at the hospital.
Слушайте, я только хотел сказать, я сожалею о тех неудобствах, которые мой сотрудник доставил вам в госпитале.
I just wanted to say I'm sorry.
Я просто хотел сказать, что мне жаль.
I just wanted to say I'm really sorry about the porn thing.
Я просто хотела сказать, что мне очень жаль насчёт того, про порно.
I just wanted to say I'm sorry.
Я просто хотела попросить прощения.
I wandered onto your turf, and I just wanted to say I'm sorry.
Я забрел на твою территорию и я просто хотел извиниться.
I just wanted to say I'm sorry.
Я просто хотела сказать, что сожалею.
I just wanted to say that I'm really sorry Alex left town.
Я просто хотела сказать, мне очень жаль, что Алекс уехала.
I just wanted to say that I'm really sorry Alex left town.
Я просто хотела сказать, что мне жаль, что Алекс уехала.
I just... I wanted to say, I'm sorry.
Я просто... я хотел сказать, мне жаль.
I just wanted to say, I'm really sorry about what happened yesterday.
Я только хотел сказать, что мне очень стыдно за вчерашнее.
I just wanted to say I'm sorry about last night.
Я просто хотела сказать, что сожалею о прошлом вечере.