English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I know it was wrong

I know it was wrong translate Russian

163 parallel translation
- I know it was wrong, prefect, but I just couldn't help myself.
- Я знаю, что был неправ, префект, но я не мог с собой совладать.
I know it was wrong.
Я знаю, это плохо.
I know it was wrong... but you got to know I had a very good reason.
Я знаю, что это было неправильно... но ты знаешь, у меня было очень серьезное основание.
I know it was wrong.
Это какая-то ошибка.
I know it was wrong.
Я знаю, что это было неправильно.
I know it was wrong of me to ask you to let me win
Я знаю, что зря попросила о победе.
- I know it was wrong but I was afraid if Clark opened the ship and found out the truth about his origins he'd...
Я знаю, это было неправильно. Но... я боялась... что если Кларк откроет корабль и найдет правду своего рождения, он... он уйдет от нас.
I know it was wrong for me to take off like that.
Я знаю, было неправильно уходить вот так.
Look, i know it was wrong I don't need you to tell me it was wrong Stop shaking your head
я знаю, что это неправильно не надо говорить мне, что это неправильно перестать качать головой
I know it was wrong.
Я знаю, что это плохо.
things ended up as I know it was wrong to leave you that way but but I've never been very good for this type of circumstance Look...
Как всё закончилось.
i know it was wrong, i do, but it's not like he didn't push me there.
Да, знаю, я была неправа, но ведь и он не то чтобы совсем не давал повода.
I know it was wrong.
Я знаю, что это неправильно.
I know it was wrong.
Я знаю, это было неправильно.
I know what I did, and I know it was wrong.
Я понимаю, что я сделал, и что это было неправильно.
I know it was wrong. L... - Wait.
Я знаю, что поступил неправильно, я...
I know it was wrong.
- Я знаю, что это было неправильно.
I know it was wrong.
Я знаю, что был неправ.
Look, I know it was wrong to take it, but I swear to God, I didn't kill him.
Слушайте, я знаю, что кража это неправильно, но я клянусь Богом, что не убивала его.
I don't know what happened to it, but it was working... at the wrong time.
Не знаю, что с ней случилось, но она работала... в самое неподходящее время.
I know, I was wrong. And it's costing me plenty.
Да, да, знаю, я была не права и достаточно дорого плачу.
If anything goes wrong, I want you to know it was my own idea.
Если что-нибудь случится, помни : это был мой выбор.
I know it sounds strange after the way I was pursuing you, but I've been in it for all the wrong reasons.
Знаю, это звучит странно, после того как я тебя преследовал но я делал это по абсолютно неправильным причинам.
Pacey, if I was going to thank you for anything it would be for being yourself and, you know, not caring what anybody else thinks and for knowing in your heart what's right and wrong and for being there this year when I needed you the most.
Пейси, если бы я собиралась тебя за что-либо благодарить, так это за то что ты такой, какой ты есть, и тебе наплевать, что думают остальные, и твое сердце знает, что хорошо, а что плохо, и за то что ты был рядом, когда нужен был мне больше всего.
No, things are just kind of coming into focus because I, you know, was so quick to jump into this and tell everybody that they were wrong and that I was right and me and Dawson were destined to be together, and it was crazy.
Нет, всё как раз становится чётче, потому что я, ты знаешь, слишком быстро бросилась в эти отношения и сказала всем, что они были неправы и что я была права, и что мы с Доусоном предназначены друг другу, и это было сумасшествием.
I know what I did was wrong and I'm not gonna make excuses about it.
Я не собираюсь пытаться обьяснить, что я натворил. Я знаю, что то, что я сделал было неправильным и я не собираюсь выдумывать себе оправдания.
- I don't know what that was, but it leaves Joe's on the wrong side of a 4-2 advantage.
- Не знаю, каким образом, но теперь два Джо в неравном бою с четырьмя противниками.
You know, I was trying to act like a tough guy, and it's wrong.
Знаешь, я хотел казаться крутым, но это не моё.
I think, like with The Wrong Trousers, it was, you know, once he'd got to this stage...
Я думаю, как и с "Неправильньıми штанами", это бьıло, знаете, когда мьı дошли до этого этапа...
You know what... for so long I thought that there was something wrong with me... because it had never happened, but....
Знаешь,.. ... я всю жизнь думал, со мной что-то не в порядке,.. ... поэтому этого так ни разу и не произошло.
I know what I did was wrong, and I feel like a complete idiot for doing it.
Знаю, что поступил нехорошо. И чувствую себя идиотом.
Julius, I thought something was wrong the minute I laid eyes on that man, and now I know it.
Юлиус, я знала что-то не так с той минуты, когда я только увидела его, и теперь я знаю это.
I mean, I know it's wrong, you know, but my feelings are real... even if it was a mistake.
Я знаю, что так нельзя, но мои чувства были такими настоящими, пусть и были ошибкой.
I don't know what you were trying to do but it was all wrong.
но получилось плохо.
Look, Mac, I'm sorry. I know what I did was sick and wrong, but you have to admit it was also very, very funny.
Я знаю - то, что я сделала было ошибкой, но признай, было очень весело.
Look, I know you're telling people it was an accident but if it was an attack, Sheriff and there's chaos out there, you might not want the wrong people knowing that Jericho is still here.
Слушайте, я знаю, вы всем говорите, что это несчастный случай. Но, если это нападение, шериф, и там хаос, лучше бы, чтобы посторонние не знали, что Иерихон уцелел.
Look, I know you're telling people it was an accident, but if it was an attack, Sheriff there's chaos out there, you might not want the wrong people knowing that Jericho was still here.
Слушайте, я знаю, вы всем говорите, что это несчастный случай. Но, если это нападение, шериф, и там хаос, лучше бы, чтобы посторонние не знали, что Иерихон уцелел.
I know that being with Marlowe was wrong, but it opened my eyes to how consumed I am with appearances.
Я знаю, что быть с Марло было ошибкой, но это открыло мои глаза на то, как я растратила себя по пустякам.
The John Smith I was getting to know, he knows it's wrong.
Джон Смит, которого я едва начала узнавать... Он понимает, что так нельзя.
I know what I was doing and I know it's all wrong.
Я знаю, что сделал и что был неправ.
I know that you're innocent but it was wrong to lie.
Знаю, что ты невиновен, но плохо то, что я солгала.
Yeah, I don't know where you disappeared last night, Smallville, but it turns out I was wrong about Oliver.
Ага, я понятия не имею куда ты исчез прошлой ночью, Смолвиль, но оказалось, что я ошибалась насчет Оливера.
I-I don't want you to forgive me. Frankly, I'D... I'd find it patronizing if you did, because... while I know I was right, you think I'm wrong... which doesn't matter.
Я не хочу, что бы ты простил меня я была бы.. я нашла бы прикрытие, если бы ты... потому что... я была права ты думаешь я не права
I was just hoping for something a little more, you know, ridonkulous. Why, what's wrong with it?
Да, а что не так?
I know, but the way you said it was wrong.
Знаю.
You know, I knowI say this too much - -all the time, probably, but I was wrongto do what I did, and I was wrong to be so glibabout trying to fix it.
Знаешьт, я, наверное, часто это говорю, может быть, даже постоянно... но я был неправ в том, что сделал, и в том, как пытался это исправить.
If, you know, you hear a hint of pain in my voice when I say that I've lost my best friend.. .. to a gang of roller skating she-males and that the only highlight of my night was serving corn to an old man who can't even chew it, then I'd say you're wrong.
Ели услышишь нотки боли в моем голосе когда я говорю, что потеряла лучшего друга из-за шайки рассекающих на роликах амазонок и единственная радость в моей жизни - это обслуживание беззубого старикашки среди ночи, я скажу - ты ошибаешься.
- What was wrong with it? - How should I know?
Что с ней случилось?
I know, and it was wrong, but I was not thinking about her.
Я знаю, это было плохо, но я... я не думал о ней. Это просто вырвалось.
But as doctors, you and I both know that it's our job to remain worry free until we have actual medical proof that says otherwise. So that's what you should do--relax. By this time tomorrow, you'll be laughing at the fact you thought there was anything wrong in the first place.
поэтому тебе надо расслабитьс € завтра в это врем € ты будешь сме € тьс €, что подозревала самое плохое
I thought it was a bad idea. you know, it seemed wrong to me.
Я считал, что это плохая идея.Знаешь, мне это казалось неправильным.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]