I know this is hard translate Russian
512 parallel translation
Well, I know this is hard to understand, but I'm Captain James T. Kirk of the spaceship Enterprise.
А ты сам думаешь, кто ты? Я понимаю, что это тяжело принять, но я капитан Джеймс Кирк с межзвездного корабля "Энтерпрайз".
I know this is hard.
Я знаю это тяжело.
I know this is hard, but it's the only way. - Be strong!
Это тяжело, но другого выхода нет.
I know this is hard for you.
Я знаю, что это тяжело для вас.
I know this is hard, but I think your very presence is making his condition worse.
Я знаю, это трудно, но Ваше присутствие вредит его рассудку.
I know this is hard.
Я знаю, что это трудно.
Look, I know this is hard on you kids.
Послушай, я знаю, что это тяжело для вас.
All right, kid, I know this is hard on you, all right? But you gotta hang in there.
Я знаю, мальIш, тебе тяжело, но тьI должен держаться.
I know this is hard for you, but you must try and find out what they're planning.
Я знаю, это трудно, но вы должны попытаться узнать, что они планируют.
I know this is hard, but you gotta put this behind you.
Я знаю, это тяжело, но тебе нужно забыть обо всем.
- I know this is hard.
- Я знаю, это трудно.
Jenny, I know this is hard. I just want you to be happy.
Понимаю, тебе нелегко но я желаю тебе лишь счастья.
I know this is hard to understand, but that is how far back in time we've travelled.
Понимаю, что это трудно понять, но именно на столько лет мы попали в прошлое.
Look, I know this is hard for you to understand.
Я понимаю, вам трудно это понять.
- Look, Morgan, I know this is hard.
- Простите, я понимаю, вам тяжело, но...
I know this is hard for you, But, please, give me some more time.
Он почти ничего не ест, но ужасно поправился. - Это признак депрессии? - Да.
Let him go. I know this is hard.
Я знаю, что это тяжело.
Phoebe, honey, I know this is hard.
Фиби, дорогая. Я знаю, тебе тяжело.
I know this is hard, but we can't blame him... for wanting to know about his birth parents.
Я знаю, это трудно, но мы не можем винить его за то, что он пытается узнать о своих биологических родителях.
Look, I know this is hard for you... but you're very lucky to be alive.
Послушай, я не знаю как ты это воспримешь... но тебе очень повезло, что ты остался в живых.
I know this is hard for you to understand but we are actually seeing each other.
Тебе тяжеловато понять но мы с тобой встречаемся.
Sweetie, I know this is hard, but I have to pack away all of J.D.'S things.
- Рада была увидеть, милая. - И я тебя. Так ты тоже раньше была у Руба в стикерной команде?
I know this is hard.
Тебе наверное тяжело.
I know this is hard for you, Deb.
Я знаю как это для тебя сложно, Деб.
Garrett, I know this is hard.
Гаррет, я знаю, это тяжело.
- Son, I know this is hard- -
- Сынок, я... я знаю, это трудно...
I know this is hard to believe, but I swear it's the truth.
Я знаю, что в это трудно поверить, но я клянусь, это - правда.
I know this is hard for you to understand, but this isn't personal.
Я пoнимаю, тебе тpуднo этo пoнять, нo ничегo личнoгo.
Now, I know this is hard for you, but it would be nice to be supported in some...
Теперь, я знаю, что это тяжело для тебя, но было бы не плохо ощутить поддержку в неко...
I know this is hard, but just think about it.
Я знаю, что это тяжело, но подумай.
Sir, I know this is hard for you.
Сэр, я понимаю, что для вас это трудно.
I mean, I know this is hard, but this is all going to get squared away soon, you know, I promise.
Я понимаю, тебе несладко, но все это уладится очень скоро. Поверь, я обещаю.
I don't know how she feels about me, and so I'm just kind of- - I'm taking it slow, but at the same time, it's really hard'cause I really want to, you know, see where this is gonna go.
Я не знаю что она чувствует ко мне, так что я просто я не тороплюсь, но в тоже время, это очень трудно, потому что я правда хочу, знаешь, посмотреть куда это может привести.
- I know. This is hard.
- Знaю, чтo тяжeлo.
I don't know why this is so hard for me.
Я не знаю, почему это настолько тяжело для меня.
Now, I know this is gonna be hard.
Я знаю, что тебе будет непросто.
Chief, I know this is going to be hard for you to accept but you haven't been in prison.
Шеф, я знаю, что вам будет трудно это осознать, но вы не были в тюрьме.
I know this is awful to say,'cause I feel terrible for those guys over there, but right now all I can think about is how hard I've worked to get here.
Мне ужасно жаль этих ребят, и, наверное, нельзя так говорить, но я сейчас думаю только о том, сколько сил мы отдали, чтобы попасть сюда.
I know that this is hard, Kelly but I have one more question.
Я знаю, это трудно, Келли, но у меня есть еще один вопрос.
I know this is really hard for you right now. No. You gotta give me things, Janet.
Я знаю, для тебя это очень болезненно...
Look I know this is really hard for you.
Послушай. Я знаю как тебе сейчас тяжело.
I know how hard this is to believe, but connect the dots.
Я знаю, в это сложно поверить. Но постарайся соединить детали.
I don't know why this is so hard for me.
I don't know why this is so hard for me.
I don't know if this is the hard-hitting news you're used to covering in Buffalo.
Это не те горячие новости, что ты сообщала из Баффало, Шарлотта,
I know how hard it is for you to see Lex in this condition... but he needs psychiatric care.
Я знаю, как тебе тяжело видеть Лекса в подобном состоянии но ему нужна психиатрическая помощь.
I know this is very hard, Mrs. Bannister... but it's important.
Я знаю, вам тяжело, миссис Бэннистер, но это важно.
So everything is on your hard drive and I made you a hard copy in this binder in case, you know, the whole nazi problem resurfaces.
Теперь все у тебя на жестком диске и я, на всякий случай, сделал копии, если нацистская проблема вернется.
Look, I know this is really hard, and we're really sorry.
Мы понимаем, это тяжело, и нам очень жаль.
I think, for me, Nick, this is one of my favorite sequences in the movie that, you know, you work so hard on, and...
Думаю, для меня, Ник, это один из моих самьıх любимьıх эпизодов в фильме, над которьıми, знаете, вьı работаете так тяжело, и...
- I know how hard this is for you.
Я знаю, насколько вам сложно.
Uh, I know this is really hard to understand - - all of this.
А-а, я знаю, что это очень трудно понять - - всё это.