English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I know what you're doing

I know what you're doing translate Russian

1,168 parallel translation
I don't know what you're doing, I don't know where you are, who you're with, where you go,
Я не знаю, что ты делаешь, не знаю с кем ты, где ты и куда идешь.
I don't know why you're doing what you're doing, but you're not being fair..
Не знаю, чего ты добиваешься, но ты играешь нечестно...
Yeah, I'm a little out of practice but you look like you know what you're doing.
Тоже, но давно не был в церкви, слушайте, вы ведь не просто так зашли.
I hope you know what you're doing, pizza boy.
Я надеюсь, ты знаешь что делаешь, разносчик пиццы.
I don't know what you're doing.
Не знаю, что происходит.
I know what you're doing, Rachel.
Я знаю, что ты сейчас делаешь, Рэйчел.
I don't know what you're doing.
Я не знал, что вы тут делаете.
I know what you're doing.
Я знаю, зачем ты это делаешь.
I'd just like to know what you're really doing here.
Я только хочу знать, что вы на самом деле здесь делаете.
You don't know what you're doing here, maybe I do.
Вы не знаете, что Вы делаете здесь, возможно я знаю.
I know what you're doing. What am I doing?
Я знаю, что ты делаешь.
You need to keep in with him to get your bread. I know what you're doing.
Плохо же ты о нём заботишься.
I'll handle it. I don't know what the hell you think you're doing, but you better get the hell out of here, friend.
Я разберусь. Не знаю, что ты затеял... но лучше вали отсюда, друг.
I still don't even know what I'm doing on this case, much less... - You're on this case to close.
Я до сих пор не знаю, зачем я в этом деле... – Чтобы сказать заключительную речь.
I know you're upset, but is this what you think your mother would want you doing?
Я знаю, ты расстроен, но разве этого хотела бы твоя мама?
I don't know what you're doing but I'm taking my son.
Не знаю, что вы делаете, но сына я забираю.
Look, I don't know who you are or what you're doing, but you got to go.
Послушайте, я не знаю кто вы, и чем вы занимаетесь, но вам нужно уйти.
I need to know, where you are, who you with, and what you're doing.
Я должна знать, где ты, с кем ты, и что вы делаете.
I know what you're doing.
Я знаю, что зачем тебе это.
- I hope you know what you're doing.
- Я недеюсь, ты понимаешь что ты делаешь.
I know what you're doing.
Я знаю, что ты задумал.
I know what you're doing Jonathan.
Я знаю, что ты пытаешься сделать, Джонатан.
Do you think I don't know what you're doing?
Думаете, я не знаю, что вы делаете?
You think I don't know what you're doing?
Думаешь, я не понял, что ты задумал?
I hope you know what you're doing.
- Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
I hope you know what you're doing.
Надеюсь, вы понимаете, что делаете.
That may be true, but you're here. I don't know what I'm doing.
Может, и так, но ты ведь здесь
You seem to know what you're doing, so I'm gonna let you take over. No, no.
Похоже, вы - мастер этого дела, Тедди, так что займите-ка мое место, ладно?
I know more or less what you're doing in the house.
что происходит в доме.
I know what you're doing.
Я вижу тебя насквозь.
You know, I mean, for example Moss, you could take me through what you're doing right now.
Вы понимаете, в смысле, Мосс, расскажи мне что ты сейчас делаешь.
I don't know what you're doing here, Michael.
Я не знаю, что ты делаешь здесь, Майкл.
I hope you know what you're doing.
Надеюсь, вы знаете, что делаете.
I don't know what you're doing in there, but whatever it is...
Я не хочу знать, чем Вы тут занимаетесь, но что бы это ни было, это...
what i don't know is why you're doing this.
Вот чего я не знаю, так это зачем Вы это делаете.
Well, I hope you know what you're doing.
Что ты задумал, Эдвард? Разве ты не интересуешься экспериментами?
I know what you're doing, Michael!
Я знаю, что ты делаешь, Майкл!
I know what you're doing.
Я знаю, что ты делаешь.
I don't know what you're doing here.
Я не знаю, что вы собираетесь делать. Давайте, позвоните...
But I know what you're thinking about doing.
Но я знаю, о чём вы сейчас думаете.
And don't think I don't know what you're doing.
И не думай, что я не догадываюсь о том, что ты делаешь.
So I know what you're doing.
Поэтому знаю, что ты делаешь.
Ryuk, I know that much already. That's why I'll never say anything about whether what you're doing is right or wrong.
Рюук. или нет.
I know you know what you're doing, but we need to step up a gear.
Я уверен, ты знаешь, что делаешь, но нам нужно поторопиться.
Oh, I think I know what you're doing wrong.
Оооо... Я думаю, что знаю, что не так.
- Listen, when there's - you know what some people are doing, that I personally think is a really great idea, is they're bringing in displaced families.
- Слушай, когда... Знаешь, некоторые люди кое-что делают. И лично мне кажется, что это просто замечательная идея.
See, I know what you're doing.
Видишь, я знаю, что ты делаешь.
- I want to know what you're doing inside Molly Walker's dreams.
- Я хочу знать, что ты делал внутри снов Молли Волкер. - Кого?
- You don't know what you're doing! - I do know what I'm doing!
- Ты ничего не понимаешь!
I don't know what it is you think you're doing.
Я не понимаю, что всё это значит.
Don't think I don't know what you're doing.
Я не понимаю, для чего ты здесь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]