I know you did it translate Russian
1,155 parallel translation
- Edie! - I know you did it.
- Иди.
Hand it over! - Edie! - I know you did it.
- Я знаю, это ты.
I don't know why you did it.
Я не знаю, почему вы это сделали.
I don't know how you did it, but you're gonna pay.
Я не знаю, как ты это сделал. Но ты заплатишь.
I don't know how you did it, but you're gonna pay.
Не знаю как ты это сделал, но ты заплатишь.
I need to know what you did to screw it up and how I can fix it.
Мне нужно знать, что именно вы испортили в нём и как я могу это исправить.
- You're a man of unique talents, Jonas, and, despite what you did, I know that it's not too late for you to serve your country.
- Вы человек уникальных талантов, Джонас, и, несмотря на то, что вы сделали, я знаю, что вам еще не слишком поздно послужить своей стране.
You know that's not really why I did it.
- Я ведь не поэтому это делаю.
Jimmy, this ain't about the two-year bit you did for me. And it ain't about me missing your brains running things. I know.
Джимми, я делаю это не потому, что ты за меня отсидел или мне недостаёт твоей головы.
You know why I don't remember is because I actually did not move it.
Я не помню, потому что на самом деле это не я её отсюда убрал.
I don't know how you did it, but you managed to pass on your lust for life
Я не знаю, как у тебя это вышло, но тебе удалось передать нам свою жажду жизни.
My dear sister, you will be tempted, I know, to crumple this letter and throw it in the basket as you did with so many others and as, in a sense, you did with me.
Моя дорогая сестра, у тебя будет искушение, я знаю, скомкать это письмо и выкинуть его в мусорную корзину, как ты поступала со столькими другими и как, в определённом смысле, ты поступила со мной.
Caesar and I had our differences, it's true, but surely you know I did not murder him.
У нас с Цезарем бьiли разногласия, ето правда, но тьi, конечно, знаешь, я не убивал его.
I don't know if you're fooling everyone with your brain or if someone really put it to sleep, but it's high time we did something about it.
Я ещё не знаю, то ли ты разыгрываешь весь мир с этим своим мозгом, то ли кто-то на самом деле усыпил его тебе, но настало время что-то с этим сделать.
I believe that what you saw took place exactly as you say that it did, and, because of what you saw, I know that Caroline Crale was not guilty.
То, что Вы видели, имело место, и именно поэтому я считаю Каролину Крэйл невиновной.
I know, but I did and... the phone rang and it was you from the office, bored.
Знаю, но я поставила и... Зазвонил телефон. Это ты звонил из офиса, соскучившись.
I mean, I know it didn't happen at Christmas, but it's the kind of thing that would happen at Christmas, so it's not like if you told someone it did happen at Christmas, they'd go,
То есть, это случилось не на Рождество, но могло бы произойти на Рождество, то есть если кому-то сказать, что это было на Рождество, он бы не сказал,
You know, did it occur to you That i might be scared out of my mind?
Знаешь, тебе не приходило в голову, что я могу тут с ума сходить от страха?
You know what? I did have sex with a star once. It was in Fort McMurry and he was in a Tim Horton's commercial.
Знаешь что? и он снимался в рекламе у Тима Хортона.
You know, somehow I don't think I was going to get Daddy's blessing, even if I did want it.
Не думаю, что получил бы Папино благословение, даже если бы хотел.
It's just so bad, you know. I probably did call him a few times when he was with her.
Возможно, я звонила ему пару раз, когда он был с ней.
I did it too, you know.
Я тоже этим занималась.
"ghoulish-like creature." I don't know what it is... but he did it for you.
"в белое зомбоподобное существо." Я даже не знаю, что это... но он сделал это для вас.
Anyway, what I wanted to say was that if you went through the same process, and now I'm sure you did, and I know this for myself, and it's absolutely certain, then this is exactly what I'm talking about,
Короче, то, что я хотел сказать, что если ты настолько изменилась, а я уверен, что ты изменилась. И про себя я точно уверен, что это именно то, о чем я говорю.
l-I did it, and Dad is just, you know, furious at me.
Я сам. И папа в ярости.
- You did? - It's silly, I know. But this is the first time I've been at the center of... of anything.
– Это глупо, я знаю, но я первый раз в центре хоть чего-то.
Is there a point? Or did you just want to know if I'd read it?
В твоём вопросе есть суть, или ты просто хотел узнать, читал ли я?
You know, I don't remember the first time I ever did it. I don't.
Знаешь, не помню, как у меня было в первый раз.
I never did that and you know it.
Ты прекрасно знаешь, что я таким никогда не занимался.
I know what you did. It makes me sick. I'm going to tell.
я знаю, что ты сделала. ћен € от этого тошнит. я собираюсь все рассказать.
I mean, you know, like, when I do something like I did, then you gotta do something like you did, which is, you know, it's cool, because then everything just kind of balances itself out and goes all smooth again.
То есть, понимаешь, когда я делаю что-то такое, тогда ты должна поступить, как поступила, и это, как бы, здорово, тогда все само уравновешивается, и снова полный порядок.
It's like everything you asked of me, you know, I did it.
Я сделала все, о чем ты просил!
Young man, how did you know the nurse was gonna walk in just now? I don't know, I just knew it.
Молодой человек, а как вы узнали, что медсестра должна была сейчас зайти?
I know it sounds corny, but you get to an age... You get to an age where you think about everything you did wrong as a parent.
Я знаю, что это кажется странно, но я достиг возраста... в котором я вспоминаю все, что я сделал неправильно.
You led her to believe that you have the power to give her control of her life, and I'll bet you did it so she would tell you what you want to know.
Вы позволили ей поверить, что Вы можете дать ее контроль над ее жизнью, Я могу спорить, что Вы сделали это так, что она скажет Вам то, что Вы хотите знать.
Did it ever occur to you guys that I don't know what I'm doing?
Парни, вам когда-нибудь приходило в голову, что я не знаю, что я делаю?
You know, when I ran a shop an'my numbers dropped I damn sure did something'bout it.
Знаешь, когда я заведовал лавкой... и мои доходы падали... я без сомнения кое-что предпринимал на этот счет.
You know, I did realize as it went on, that they were a little absent, but it kind ofjust gets away with it I think.
Я понял по мере развития этого, что они бьıли слегка отсутствующими, но это как бьı сходит с рук, я думаю.
I must admit I did doubt on that when I saw it on storyboards, that it was, you know, it was OK to go along with, but it really works a treat.
Признаюсь, я в этом сомневался, когда увидел это на эскизах, что это бьıло, что это можно бьıло принять, но это действительно работает.
I know you did and I appreciate it.
Я знаю, я ценю это.
I don't know, but it sounded like you did.
Не знаю, ты сам себя пригласил.
Or if I did it would be purely, you know, for political reasons... because I do not think there are enough Jewish women represented in porn.
Или я бы этим занималась чисто по политическим причинам... что еврейские женщины недостаточно представлены в порно.
did you want to know if I'd have had a child with you, or was it to pass the test?
Ты правда хотел знать, был ли у нас ребенок... или только, чтобы тест пройти?
- You know it is not, Tom. You know, sometimes I would just like to look at you. Maybe you'd have more luck if you did something a little more romantic.
Видишь ли, порой мне хочется видеть тебя, может быть, станет лучше, если ты добавишь немного романтики.
I know why you did it.
Я знaю, пoчeму вы этo cдeлaли.
I know you're a sensible kid. Tell me who did it.
Скажи мне, кто это сделал.
I know what he did, and I don't need you to rub my nose in it,
Я знаю, что он сделал, и мне не нужно всё время утирать этим нос.
You know, I did say no tricks, Gob, and I mean it.
Ты же знаешь, я сказал, что никаких трюков не будет, Джоуб, и я это серьезно.
I know it's hard, but you did the right thing.
- Я тебя понимаю, но ты сделал правильно.
It's just... I don't know if I did it, but if I did, I'm sorry, you know?
Просто... я не знаю, виновен ли, но если виновен, мне жаль.
I hope you're not mad but I found Mrs. Huber's journal in your truck and I couldn't exactly not read it, so I did, and I know all about the blackmail, so call me, we'll talk.
И надеюсь, ты не разозлишься, но я нашла в твоей машине дневник миссис Хьюбер, и я не могла его не прочитать, и прочитала, и я все знаю о шантаже, так что позвони мне, поговорим.