I know you don't wanna hear this translate Russian
19 parallel translation
Now, I know you don't wanna hear this, but you need to be practical.
Я понимаю, что ты не хочешь и слышать об этом, но... нужно быть практичным.
Listen, I know you don't wanna hear this... but Jonathan said he was gonna take care of Lionel, once and for all.
Послушай, я знаю, что тебе это будет неприятно услышать, но Джонатан сказал, что разберется с Лайнелом раз и навсегда. Мой отец никогда бы так не сказал.
I know you don't wanna hear this...
Я знаю, что ты не хочешь слышать этого...
I know you don't wanna hear this, but now's the time to stay calm.
Знаю, ты это не захочешь слышать, но сейчас время быть спокойным.
Now, I know you don't wanna hear this, but I think it would be nice if one of you young ladies would just start to think about settling down and having a little one.
Я знаю, вы не хотите это слышать, но я думаю, было бы здорово, если бы одна из вас решила остепениться и родить ребенка
I know you don't wanna hear this, but it might be time to consider bankruptcy.
Знаю, что вы и слушать не хотите, но возможно пора подумать о банкротстве.
Parker, I know you don't wanna hear this right now.
Паркер, я знаю, ты сейчас не хочешь меня слушать.
You know, I know you don't wanna hear this, but as quickly as you came up in this business, that's how fast you can disappear.
Понимаю, ты не хочешь это слышать, но шоу-бизнес забудет про тебя так же быстро, как ты в него ворвалась.
I know you don't wanna hear this, Bax, but I do... really love you.
Я знаю, ты не хочешь этого слышать, Бакс. Но я... правда тебя люблю.
I know you don't wanna hear this, But I've been with you a long time and listened To a lot of doctors promise you a lot of things.
Я понимаю, что вы не хотите это слышать, но я долгое время с вами и слышал кучу докторов, обещавших вам многое.
I know you don't wanna hear this, but it needs to be said. lt's real.
Нет! Я знаю, ты не хочешь этого слышать, но я не промолчу, ведь это правда.
Han, I don't wanna have to tell you this, I know this is the last thing you ever want to hear...
Хан, жаль, что мне пришлось тебе это сказать, я знаю, ты бы ни за что не захотел такое услышать...
Look, um, I know you don't wanna hear this, but you are still a very wealthy man.
Я понимаю, что ты не желаешь этого слышать, но ты по-прежнему очень богатый человек.
Commander, I know you don't wanna hear this but...
Командир, понимаю, что вы не хотели бы это слышать, но...
I know you don't wanna hear this, but I can't help him anymore.
Я знаю, ты не хочешь это слышать... но больше я ему помогать не могу.
I know you don't wanna hear this, Ian, but you show signs of bipolar disorder.
Я знаю, что тебе не хочется это слышать, Йен, но у тебя признаки биполярного расстройства.
I know you don't wanna hear this, Agent Danvers, but she's dangerous.
Понимаю, Вы не хотите это слушать, Агент Дэнверс, но она опасна.
- Look, I know you don't wanna hear this.
– Я знаю, что ты не хочешь этого слышать.
I know you don't wanna hear this... but you really, really need to, Jules.
М : Мы должны изменить кое-что, чтобы мы смогли... в.. М :