I know you don't want to hear this translate Russian
60 parallel translation
I know you don't want to hear about this.
Я знаю, что ты не хочешь ничего об этом слышать.
I know you don't want to hear this, but I don't believe he stabbed Robbins.
Понимаю, вы не станете слушать, но я не верю, что это он зарезал Робинса.
I know you don't want to hear this, but I think the best thing you could do is go back to work.
Я знаю, ты не хочешь это слышать, но я думаю, лучшее, что ты можешь сделать, - вернуться к работе.
I know you don't want to hear this now but we've seen him in his new place.
Я знаю, что тебе не хочется выслушивать это сейчас но мы видели его в новой квартире.
I know you don't want to hear this.
Я знаю, что Вы не захотите услышать это.
I know you don't want to hear this, Lieutenant... but the money is real and it's everywhere.
Я знаю, что вы не хотите слышать об этом, лейтенант... но эти деньги реальны и они повсюду.
Look, I... I know you don't want to hear this, Look, I...
Слушай, я знаю, тебе не нравится об этом говорить, так что, пожалуйста, пожалуйста, пообещай мне, что не поймёшь это неправильно... но как твой друг, мне кажется, я обязан сказать тебе это.
I know you don't want to hear this, but I don't think you've given up on her either.
Я знаю, вы не хотите слышать этого, но я не думаю, что вам стоит обижать ее еще.
I know you don't want to hear this again, but I'm gonna say it to you anyway.
Я знаю, что ты не хочешь этого опять слышать, но я все равно тебе это скажу.
Look, I don't know if you want to hear this or not, but I'm glad you came.
Не знаю, важно ли для тебя это, но я рад, что ты приехал.
I know you don't want to hear this, Gibbs.
Я знаю, ты не хочешь слышать это, Гиббс.
Listen, Dumbledore, I know you don't want to hear this, but I am not so sure about Snape I think, I think
Послушайте, Дамблдор, я знаю, что вам не очень нравится это слышать, но я не уверен насчет Снейпа.
I hear it's a murder, and so I don't want anything more to do with this thing, you know?
Я в ужасе! где тепло и ничего больше об этом не знать!
Well... today we have a patient together, - and he is going to talk to me. - I know you don't want to hear me say this again, but...
Но сегодня, наконец, у нас общий пациент, и ему придётся со мной разговаривать.
He has some nerve. I know you don't want to hear this, But he's right.
Надо же имел наглость. но он прав.
I know you don't want to hear this, but the life cereal tag you sold, it was that kid's...
Я знаю, что ты не хочешь это слышать, но слоган, который ты продал Хлопьям Life, придумал тот парень...
I don't know if you're in a place where you can hear this right now, and I don't want to say I told you so, but I gave you a choice, Mark.
Я не знаю, в состоянии ли вы понять меня в данный момент, и я не хочу говорить : я же вас предупреждал! , но я дал предложил вам выбор, Марк.
Look, I know you don't want to hear this, but, uh...
Послушай, я знаю, ты не хочешь об этом разговаривать, но...
I know that you don't want to hear this, but she's handsy, and it makes me uncomfortable.
Я знаю, ты не хочешь этого слышать, но она лапает меня, и я чувствую неловкость.
I don't know if you want to hear this or not, but, uh, I think Ricky... is over at Adrian's.
Я не знаю, хочешь ты услышать это или нет, но, эм, я думаю, что Рики- - закончил с Эдриен.
I know you don't want to hear this, but it wouldn't hurt if you went over there and allayed mom's fears a little.
Я знаю, ты не захочешь это услышать, но не помешало бы тебе поехать смягчить немного мамины страхи.
Now, I know you don't want to hear this, but finding a 12-step meeting and a sponsor...
Я знаю, что тебе неприятно это слышать, но посещать собрания анонимных наркоманов, найти спонсора...
I know you don't want to hear this, but if your father's alive, he's had 16 years to look for you and he hasn't.
Я знаю, ты не хочешь слышать это, но если твой отец жив, у него было 16 лет, чтобы найти тебя но он не сделал этого.
I know you don't want to hear this, but he's right.
Я знаю, что ты не хочешь этого услышать, но он прав.
I know you don't want to hear this, but I can't see you ever again.
Я знаю, ты не хочешь этого слышать, но я не смогу больше встречаться с тобой.
I know you probably don't want to hear this...
Я понимаю, что ты, возможно, не захочешь слушать это...
And I know you don't want to hear this, but I love Ethan.
И я знаю, вы не хотите это слышать, но я люблю Итана.
Hannah, I know you don't want to hear this, but the devil did not make your sister sick.
Ханна, я знаю, ты не хочешь этого слышать, но это не дьявол сделал твою сестру больной.
Well, I know you don't want to hear this, but you really should consider postponing the wedding.
Знаю, тебе это не понравится, но тебе действительно стоит отложить свадьбу.
Look, I don't know if you want to hear this, but I have loved you for so long.
Слушай, не знаю, понравится ли тебе это, но я так давно люблю тебя.
I know you don't want to hear this, Rusty, but I could easily find a professional - that you could talk to. - Oh, my God!
Знаю, ты не хочешь об этом слышать, Расти, но я легко могу найти тебе специалиста, с которым ты мог бы поговорить.
Look, I know you probably don't want to hear this, but... I love being pregnant with our baby.
Слушай, я знаю что ты не захочешь это слушать, но мне нравится быть беременной от тебя.
Look, I know you don't want to hear this, but he's probably right.
Слушай, тебе это не понравится, но он, возможно, прав.
I know you don't want to hear this, but I think it's because of your dad.
Я знаю, тебе не хочется об этом слышать, но, мне кажется, это все из-за отца.
Uh, listen, Joel, I know that you probably don't want to hear this right now.
Послушай, Джоэль, я знаю, что ты, наверное, сейчас не хочешь это слышать.
I know you don't want to hear this from me, Elizabeth, but it only takes three minutes in a car to know that you came back too soon.
Знаю, ты не хочешь слышать это от меня, Элизабет, но мне хватило 3-х минут в машине, чтобы понять, ты вернулась слишком быстро.
Yeah, look, Callie, I know you don't want to hear this, but...
Послушай, Келли, я знаю, ты не обрадуешься...
I know you don't want to hear this, but... he was willing to sacrifice himself for the greater good.
Я знаю, вы не хотите слышать об этом. Он готов был пожертвовать собой во имя высшего блага.
Mrs Drewe, I know you don't want to hear this, but I'm very grateful. No, I don't bloody want to hear it!
Миссис Дрю, знаю, вы не хотите этого слышать, но я вам очень благодарна.
I know you don't want to hear this, but I was thinking about it, and Harvey did kind of give me special treatment.
Я знаю, что ты не хочешь этого слышать, но я тут подумал. Харви ведь делал мне поблажки.
Han, I don't wanna have to tell you this, I know this is the last thing you ever want to hear...
Хан, жаль, что мне пришлось тебе это сказать, я знаю, ты бы ни за что не захотел такое услышать...
I don't want to fucking hear it. I know it's you leaving this place a pigsty. Either get your act together, or you get the fuck out.
Меня это задолбало, если и дальше здесь будет свинарник, проваливай с этой работы.
Walter, I know you don't want to hear this, but I'm getting a lot of pressure to make a decision on this Pentagon General Counsel job. And I'm considering it.
- Уолтер, не хотела говорить, но меня практически умоляют пойти генюрисконсультом, и я думаю согласиться.
I know you don't want to hear this, but sometimes you have to sacrifice a few to save the many.
Я знаю, ты не хочешь это слышать, но иногда ты должен пожертвовать несколькими, чтобы спасти большинство.
Bonnie, I know you don't want to hear this, but seeing her again might be good for you.
Бонни, знаю, что ты не хочешь этого слышать, но вдруг, если ты встретишься с ней, это пойдет тебе на пользу?
You know, I know you don't want to hear this, but it wouldn't take that much work to turn that den into a nursery.
Я знаю, что ты не хочешь слышать это, но было бы не так уж сложно превратить эту берлогу... в детскую.
Well, I know you don't want to hear this, but there is no science to confirm that theory.
Знаю, ты будешь не рад это слышать, но наука этого доказать не сможет.
Look, I know you don't want to hear this, but I want you to go back to Dr. Gellman.
Слушай, я понимаю, что ты не хочешь этого слышать, но я думаю, тебе стоит вернуться к доктору Геллману.
Look, I know you don't want to hear this, but Agent Maxwell wants to take you to the field office tomorrow and ask you some questions.
Слушай, я знаю, что ты не хочешь этого слышать, но агент Максвелл хочет отвести тебя в оперативный отдел и задать пару вопросов.
Look, I know you don't want to hear it, but you know who doesn't win this thing?
Знаю, ты не хочешь это слышать, но знаешь, кому не выиграть подобных шоу?
Y-You think I don't know how this game is played, mocking up documents to get me to say what you want to hear?
Думаете, я не знаю всю эту игру? Импровизация, чтобы растрясти меня на ответ, который нужен вам?