English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I miss you so much

I miss you so much translate Russian

321 parallel translation
I miss you so much.
Мне тебя так не хватает. Нет.
Yes, I miss you so much.
Мне очень тебя не хватает. И я хочу тебя видеть.
I miss you so much and want to see you very badly.
Я очень по тебе скучаю и очень хочу тебя увидеть.
Daddy and I miss you so much.
Нам с папой очень тебя не хватает.
Write to me, I miss you so much.
Пиши мне, мне не хватает твоих писем.
I miss you so much.
Я так без вас скучаю.
Yes! I miss you, Mom! I miss you so much!
Да... я скучаю по тебе, мама, очень скучаю!
I miss you so much it hurts.
Как мне больно без тебя.
My dearest snookie wookums buns, I miss you so much.
Моя дорогая сладенькая девочка, я так по тебе скучаю.
I miss you so much, Mary.
Я так сильно по тебе скучаю, Мари.
I miss you so much
Я ужасно по тебе скучаю.
I miss you so much.
И так по тебе скучаю.
I miss you so much.
И я по ним скучаю.
Al, I miss you so much.
Ал, я так тоскую без тебя.
I miss you so much, Maxine.
- Я не могу без тебя, Максин.
I miss you so much.
Я так по тебе скучаю.
I miss you so much.
Я по тебе очень скучаю.
I miss you so much Rifat.
Я так скучаю по тебе, Рифат. Да, конечно, мы пойдем.
OH, LINZ, I MISS YOU SO MUCH.
О, Линц, я по тебе так скучаю.
I miss you so much.
Я так соскучился.
- I miss you so much.
- Я так по тебе скучаю.
I miss you so much. It's Daddy.
Я так по тебе скучаю.
I miss you so much.
Я уже сильно соскучился.
Oh, darling, I'm going to miss you so much.
О, дорогая. Я так буду скучать по тебе.
"They say that you don't miss people so much after a while, " but I think I miss you more than I did at the beginning of our separation.
Говорят, со временем ты не так скучаешь по человеку, но, по-моему, я скучаю по тебе сильнее, чем на момент нашего расставания.
I miss you both and love you both so much.
Я по вам ужасно соскучился и очень вас люблю.
I will miss you so much!
Я буду очень по тебе скучать!
Now I understand why they miss you so much down there in New Orleans.
Теперь я понимаю, почему они так по тебе скучают там в Новом Орлеане.
Oh, I'm gonna miss you all... so much.
Я буду по всем вам скучать... очень, очень.
I'm gonna miss you so much.
Мне так будет тебя не хватать.
- I'll miss you so much.
- Я буду очень скучать по тебе.
- I'm going to miss you so much.
- Я буду сильно скучать по тебе.
Thank you so much, Miss Fisher, but I've decided the police can handle things from here.
Благодарю вас, мисс Фишер, но я решила, что дальше этим делом займётся полиция.
I miss you kids so much.
Мне вас так не хватает!
I don't know about you, Miss Kitty, but I feel... so much yummier.
Не знаю, как ты, мисс Киска, но я себя чувствую гораздо лучше.
Marge, I'm gonna miss you so much.
Мардж, я буду так по тебе скучать!
Hi. I'm gonna miss you so much, and I guess I won't get to see you to say goodbye.
Я буду страшно по тебе скучать и надеюсь, мы прощаемся не навсегда.
Everything is fine here, but I just miss you so much, I can't wait to see you.
Все хорошо, но я очень по тебе скучаю, мне не терпится увидеть тебя.
I miss you both so much.
Я тоскую по вам обоим.
I'm gonna miss you so much.
Я буду так по тебе скучать.
I miss you so damn much.
И я ужасно скучаю.
- I'm gonna miss you so much!
Я буду по тебе скучать.
I'M GOING TO MISS YOU SO MUCH. [Sniffling] NO.
Я буду так скучать по тебе.
I miss you so much I can't sleep at night.
Что ты говоришь?
I thought with the company being in so much trouble and all... you wouldn't really miss... the person who waltzes in in a see-through top... and fannies about with the press releases.
Ах, вот как... я думала, что учитывая затруднительное положение, в котором находится наша компания в данный момент... вы совершенно спокойно обойдетесь... без человека, который только и делает, что прогуливается по коридорам здания в просвечивающейся блузке... и просиживает целый день за очередным выпуском бульварной прессы.
I miss you... so much.
Мне не хватает тебя... так сильно!
I just came to tell you that I'm truly sorry that I hurt you, and that I'm going to miss you so much, and I just hope that someday you won't hate me anymore.
Я пришла сказать, что мне очень жаль, что я обидела тебя, и что я буду скучать по тебе, и надеюсь, когда-нибудь ты перестанешь меня ненавидеть.
I miss you so much!
- Я очень скучаю по тебе!
But pretty soon, I'm gonna miss him so much I'm gonna want to see him again, and you have to stop me.
Но совсем скоро я начну по нему так скучать что захочу с ним встретиться, а ты должна будешь меня остановить.
I'm gonna miss you so much.
Буду скучать без тебя.
I miss you so damn much.
Я так сильно соскучился.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]