I need you to breathe translate Russian
58 parallel translation
I need you to breathe for me a bit.
Пожалуйста, сделайте вдох.
I need you to breathe.
Дыши, милый.
Lois, i need you to breathe for me.
Лоис, делай искуственной дыхание.
Violet, your pulse is racing. I need you to breathe, Violet.
Вайолет, у тебя повышается пульс, тебе нужно дышать, Вайолет.
So I will run a tox screen, I would like a list of the prescription drugs in your possession, and I need you to breathe into this tube.
Так, что я проверю вас на наркотики. Я хотел бы взглянуть на список отпускаемых вам по рецепту лекарств, которые у вас сейчас есть. и мне нужно, чтобы в подули в эту трубочку.
I need you to breathe into this little tube.
Мне нужно, чтобы вы дыхнули в эту трубочку.
I need you to breathe with your contractions, - and I need you to push, okay? - I can't.
Ты должна дышать во время схваток, а потом тужиться, хорошо?
Calm down, and I need you to breathe.
Calm down, and I need you to breathe.
Sir, I need you to breathe, okay?
Sir, I need you to breathe, okay?
Sue, I need you to breathe!
Сью, мне нужно, чтобы дышать!
I need you to breathe in my face.
Мне нужно чтобы ты дыхнул на меня. Зачем?
Why? I need you to breathe in my face right now.
Мне нужно чтобы ты дыхнул на меня прямо сейчас.
Mozzie, I'm gonna get you out of here, but I need you to breathe.
Моззи, я выведу тебя отсюда, но мне нужно, чтобы ты успокоился.
Hannah, I need you to breathe deeply.
Ханна, дышите глубже.
- I don't know, but... I need you to breathe into this.
- Я не знаю, но... мне нужно, чтобы ты сюда подышал.
Donna, I need you to breathe for me.
Донна, мне нужно, чтобы вы для меня подышали.
I need you to breathe.
Мне нужно вам дышать.
CARA : Astrid, I need you to breathe.
Астрид, дыши.
Okay, Kyle, I need you to breathe.
Хорошо, Кайл, я хочу, чтобы ты вздохнул.
I need you to breathe through here.
Мне нужно, чтобы ты дышала через это.
I need you to breathe for him, okay?
Поможешь ему дышать, хорошо?
Come on, Dom! I need you to breathe.
Дыши, ну же, ну же.
I need you to breathe. Okay?
Нужно, чтобы ты дышал.
I need you to breathe for me.
Я хочу, чтобы ты подышала для меня.
Tamsin, I need you to breathe okay, just breathe in and out.
Темзин, мне нужно чтобы ты дышала, просто вдох и выдох.
Which is why I need you to breathe.
Именно поэтому надо, чтобы ты дышала.
I need you to breathe, I need you to breathe.
Пожалуйста, дыши. Пожалуйста, дыши.
Linda, I need you to breathe, now.
– Линда, дыши, давай. – Линда!
Roz! I need you to breathe!
Ты должна дышать!
- I need you to breathe.
Ты должен дышать. - Все хорошо, дорогой.
I need you to breathe very gently, little breaths.
Нужно, чтобы вы дышали неглубоко, маленькие вдохи и выдохи.
I want you to breathe me, to touch me. I need your skin, your hands, your back, your neck.
Хочу живого тела, хочу, чтобы ты меня вдыхал, хочу, чтобы ты меня трогал...
Listen, I got one idea, One way I might buy myself a little room to breathe, But I need a big favor from you.
Послушай, у меня есть идея, один выход из всего этого болота, но мне нужна твоя помощь.
Okay, honey, I need you to get down and try not to breathe the smoke, all right?
Так, милая, сядь и постарайся не дышать дымом?
If you need room to breathe, I got this mate down in Kent.
Если тебе нужна комната затем, чтобы передохнуть, то у меня есть этот работник в Кенте.
I just need you to breathe for me, all right?
Мне нужно, что бы ты дышала для меня, хорошо?
No, Dad, I think you just need to loosen your knees and breathe through the nose.
Ќет, папа, все хорошо, только не напр € га € колени и дыши через нос.
I'm gonna need you to breathe into this for me.
Пожалуйста, выдохните в эту штуку.
Anywho, I'm still gonna need you to breathe into this for me.
Как бы тут ни было, вы все-равно должны выдохнуть в эту штуку.
I just need you to lean forward and breathe.
Мне нужно, чтобы ты нагнулась вперед и дышала.
Kathryn, I just need you to breathe with me.
Оставайся со мной.
Sometimes all I need is the air that I breathe and to love you.
Порой глоток воздуха нужен лишь мне, и любить тебя.
All I need is the air that I breathe and to love you.
Всё, глоток воздуха нужен лишь мне, и любить тебя. Новый Орлеан, 4 часа утра
I need you to stay calm, now try to breathe, okay?
Мне нужно, чтобы вы оставались спокойной. Дышите глубже, хорошо?
- Okay, I just... you need to breathe.
- Хорошо, я только... ты должна дышать.
I need you to calm down and breathe.
Я хочу, чтобы ты успокоился и вздохнул.
I need you to just... just breathe.
Мне нужно, чтобы вы просто... просто дышали.
Saul, I need you to calm down and breathe.
Сол, успокойся и дыши.
But at the same time, you must also remain... selfish, because wanting someone so much that it feels the same as the need... to eat... or to breathe... this is where desire becomes love, I guess.
Но в то же время, вы должны оставаться... эгоистом, желать кого-то так сильно, как чувствовать необходимость... есть... дышать... так желание становится любовью, думаю.
I need to intubate to help you breathe, okay?
Нужна интубация, чтобы вы дышали...
Theresa, I need to relieve the pressure so that you can breathe, okay?
Тереза, нужно снизить давление. чтобы вы смогли дышать, ладно?