I need you to do me a favor translate Russian
101 parallel translation
I need you to do me a favor.
Сделай мне одолжение.
- I need you to do me a favor.
- Сделайте мне одолжение.
So anyway, she's kind of upset about it so I need you to do me a favor.
Так, или иначе, она обиделась и мне нужно, чтобы ты сделал мне одолжение.
Listen, I need you to do me a favor.
Послушай, мне нужно, чтобы ты кое-что для меня сделала.
- I need you to do me a favor.
- Что я хотел? Да. Мне нужно, чтобы ты оказал мне услугу.
I need you to do me a favor, captain.
Окажите мне услугу, капитан.
I need you to do me a favor, Captain.
Мне нужно, чтобы вы сделали для меня одну услугу, Капитан.
Listen, I need you to do me a favor.
Мне нужно, чтобы ты оказал мне услугу.
Hey, Reg, listen, I need you to do me a favor.
Рэдж, послушай. Можешь оказать мне одну услугу?
- i need you to do me a favor.
- Я хочу, чтобы ты кое-что сделал.
I need you to do me a favor and get my sister and her kids someplace safe.
Я хочу, чтобы Вы оказали мне услугу и отвезли мою сестру с детьми в безопасное место.
Leah, I need you to do me a favor.
Лея, сделай мне одно одолжение.
At the mansion I need you to do me a favor and stick by my side.
В особняке, я хочу, что бы сделал мне одолжение и не отходил от меня.
I need you to do me a favor.
Мне нужно, чтобы ты сделал мне одолжение.
I need you to do me a favor.
Я хочу, чтобы ты оказала мне услугу.
I need you to do me a favor.
— Да? Хочу, что б ты оказал мне услугу.
I need you to do me a favor.
Сделайте мне одолжение.
But right now, I need you to do me a favor.
Но сейчас мне нужно, чтобы ты оказала мне услугу.
Actually, I need you to do me a favor.
Вообще-то, мне нужно, чтобы ты сделал мне одолжение.
I need you to do me a favor.
Сделай мне одолжение
Look, I need you to do me a favor.
Слушай, сделай одолжение.
Listen, I need you to do me a favor.
Слушай, мне нужно, чтобы ты оказала мне услугу.
Look, I hate to do this to you, but, uh... I need you to do me a favor.
Мне очень неприятно, но я должен попросить тебя об одолжении.
So, listen, I need you to do me a favor.
В общем, у меня есть просьба.
Becky, I need you to do me a favor.
Бекки, ты должна сделать мне одолжение.
- I need you to do me a favor.
- Нужно, чтобы ты оказал мне услугу.
I need you to do me a favor.
Ты должен помочь мне.
Look, I need you to do me a favor.
Послушай, окажи мне услугу.
I need you to do me a favor, Thomas.
Я хочу, чтобы ты сделал мне одолжение, Томас.
Sandra, I hate to ask you to do this. I need you to do me a favor and search her personal items, her pockets.
Сандра, я вынужден попросить вас обыскать ее карманы.
All right, I need you to do me a favor.
Теперь окажи мне такую услугу.
Then I need you to do me a favor.
Тогда сделайте мне одолжение.
Listen, I need you to do me a favor, will ya?
Послушай, ты сделаешь для меня одолжение?
Well, now I need you to do a favor for me.
Теперь твоя очередь оказать мне услугу.
They'd rather you didn't come but they'II do me a favor, and I need you to do me one too.
Нет, они будут довольны, если ты не придешь но, они сделают мне одолжение, и мне нужно чтобы ты сделал мне еще одно.
So look, I need you to do me a favor.
Да, был оползень, дорогу в трех милях отсюда завалило.
I'm gonna need you to do me a favor, OK?
Окажи услугу, а?
I know you're avoiding me, but I need to talk to you so do me a favor, call me back.
Я знаю, ты меня избегаешь, Но мне надо с тобой поговорить Сделай одолжение, перезвони.
I need you to do a favor for me, bro.
У меня к тебе есть просьба, брат.
Listen, I need you to do me a favor in case I get caught again.
Я не это имел в виду.
Listen, Tito, I need you to do me a big, big favor.
Сделай мне огромное одолжение.
Look, if you could just do me a favor... and get me into a photography workshop... with Professor Reyerson, if you could just get me into that one class, one class, this guy can teach me everything I need to know,
Послушайте, если бы Вы могли просто сделать одолжение и допустить меня на семинары по фотографии с профессором Рейерсоном, если бы Вы могли взять меня только на один предмет, только один, Этот парень может научить меня всему, что я хочу знать, всему.
Listen, I need you to do me a really big favor.
Слушай, мне нужно от тебя большое одолжение.
You have to do me a favor, I need a shark, right away.
Ренато, сделай мне одолжение, мне нужна твоя помощь. Приезжай сейчас же.
But check this out, in the meantime, I'm gonna need you to do me a favor.
Но в тоже время, можешь сделать мне одолжение.
Now, look, I'm gonna need both of you to do me a favor, and what I mean by that is, I need you to do what I say or else I'll leave your asses in the can tonight.
Слушайте, сделайте мне оба одолжение, я хочу, чтобы вы сделали все именно так, как я скажу, иначе я засажу вас в камеру на всю ночь.
But I do need you to do me a favor.
Но ты должна сделать мне одолжение.
I need you two to do me a favor.
Я хочу, чтобы вы мне помогли.
I need you to do me a favor.
Окажи мне услугу.
I'm gonna need you to do me a favor and calm down for me, okay?
Мы во всем разберемся.
Sorry to barge in, but I need you to do me a little favor.
Извини, что отвлекаю, но мне нужно, что бы ты оказала мне маленькую услугу.