English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I need you to do something

I need you to do something translate Russian

498 parallel translation
I need you to do something for me.
ћне нужна тво € помощь.
Ray? - I need you to do something for me.
Рей, сделай кое-что для меня.
Jelly, I need you to do something for me as a friend.
Студень, сделай для меня кое-что. Как друг.
I need you to do something for me
Мне нужно, чтоб ты мне помог.
WHATEVER. LOOK, I NEED YOU TO DO SOMETHING FOR ME.
Мне нужно, чтобы ты кое-что сделал.
- Tony, I need you to do something for me.
Тони, мне нужно, чтобы ты сделал кое-что для меня.
Heyn Fredn I need you to do something for me.
Эй, Фред, не могла бы ты кое-что сделать для меня?
- But I need you to do something for me.
- Мне от тебя кое-что нужно. - Что сын мой?
Captain, if I don't survive, I need you to do something for me.
Капитан, если я не выживу, сделайте кое-что для меня.
- I need you to do something.
- Ты должен кое-что сделать.
I need you to do something for me.
Я хочу, чтобы ты кое-что сделала.
I need you to do something for me.
Я нуждаюсь в твоей помощи.
But to do that, I need you to do something for me.
Но взамен, ты должен помочь мне.
But I need you to do something for me.
Но ты нужна мне, чтобы сделать кое-что для меня.
Look, I need you to do something for me.
Слушай, мне нужна твоя помощь.
Carl, I need you to do something.
Карл, нужна твоя помощь.
- Hi, it's me. - I need you to do something for me.
- Это я, мне нужна твоя помощь.
I need you to do something about my son.
Ты мне нужен уладить одну проблему с моим сыном. Я за.
I need you to do something for me.
Ты должен сделать что-то для меня.
And now I need you to do something for me.
И теперь мне нужно чтобы ты помогла мне.
I need you to do something for me.
Ты мне нужен, чтобы кое-что сделать для меня.
I need you to do something for me.
Мне нужно, чтобы ты кое-что сделал.
Then I need you to do something for me.
Тогда мне нужно, чтоб ты кое-что для меня сделала. Что?
Look, I need you to do something for me.
Я хочу вас попросить кое-что для меня сделать.
So I need you to do something for me.
Так что можешь сделать для меня одну вещь?
I need you to do something.
Мне нужно, чтобы ты кое-что сделала.
I need you to do for me something beautiful and important.
Но я тоже нуждаюсь в тебе... для чего-то прекрасного и очень важного.
I want to tell you something, but I need courage and so do you.
Хочу с тобой поговорить, но нам обоим понадобится мужество.
Yes, Data, I need to ask you to do something for me.
Да, Дейта, я хотела Вас кое о чем попросить.
There's something I got to do and I need you here with me while I do it.
Мне нужно кое-что сделать, и ты мне очень нужна. Эта штука работает?
- Um, before you do that, - Mm-hmm? I need to tell you something.
ѕрежде, чем ты это сделаешь, € должен тебе кое-что сказать.
There is something I need you to do.
Есть кое-что, что вы должны сделать.
There's something I need for you to do.
У меня есть для вас задание.
There's something I need you to do.
Есть нечто, что я хочу, чтобы вы сделали.
Someday I'll let you teach him that lesson. But right now, there's something more pressing I need you to do.
Когда-нибудь я позволю преподать ему этот урок, но прямо сейчас у нас есть более неотложные дела, которыми ты должен заняться.
Do I need to get you a bottle of formula or something?
Тебе купить бутылку с молоком или что-то ещё?
You need to do something. Eric, I just gotta get my eight-track out of the car.
Эрик, я только возьму свою кассету из машины.
I need to do something important at... at 3 : 00. Well, you need to get your truck then, don't you?
Но тогда тебе нужно будет забрать свой грузовик?
Sometimes I wonder if maybe I need to do this kind of work, something really tough, you know, really manly to almost make up for being gay.
Иногда я думаю, может, мне нужно было заняться такой работой – чем-то действительно крутым, знаешь, действительно мужским, чтобы лучше компенсировать то, что я гей.
I need you to get Lina Moebius on tape... telling you to do something.
Я хотела передать тебе эту кассету, тут Лина Мёбиус говорит тебе что-то сделать что-то насильственное.
You need to get your butt up! Steve, I want you to get up and do something.
Пошевелись и сделай хоть что-нибудь!
So you need to just go to Pago Pago or something. Get some girls, do them all. I don't care.
А ты смотайся куда — нибудь на Паго — Паго, снимай девок, трахай, мне всё равно.
Do me a favour, you've got to take a look at it... tell me if I, you know, need stiches or something.
Нет, Эрон, давай... Сделай одолжение, посмотри что там и скажи, нужно ли зашивать или что-то еще...
Atlantic Records has been good to me, but if you want me to do something special, I'm gonna need my own band. Oh, man.
Компания выполнила все мои требования, но для больших целей мне нужны свои музыканты.
I need to ask you to do something.
Я должен вас кое о чём попросить.
I say that what we need to do now is that you sing something and then we'll play with it a little with the computer.
Сейчас ты напоешь что-нибудь в микрофон, а мы потом обработаем эту запись на компьютере.
- Yeah, I need to discuss something with you, and I thought maybe we could do it over dinner unless you and Nicole have...
- Да, мне надо кое-что обсудить с тобой, и я подумала, что мы могли бы сделать это за ужином, если только вы с Николь...
I'm going to do something I call the compliment sandwich... where I say something good, then talk about where you need improvement... and then end with something good.
Я хочу испробовать на тебе то, что назвал комплимент-сэндвичем. Вначале я скажу о тебе что-то приятное, потом - укажу на недостатки, и завершу снова чем-то приятным.
Donna, look, there's something really important I need you to do for me.
Донна, знаешь, мне нужно, чтобы ты сделала для меня кое-что важное.
After you release our man, I'm gonna need you to do something else.
После того, как выпустишь нашего человека, я хочу, чтобы ты сделал кое-что ещё.
Before we do this, there's something I need to ask you.
Прежде чем мы это сделаем, я хочу кое о чем тебя спросить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]