I need you to sit down translate Russian
71 parallel translation
i need you to sit down.
Мне нужно, чтобы Вы сели.
- I need you to sit down.
- Tы дoлжeн cecть.
- Sir, Sir I need you to sit down, please.
Сэр, сэр! Пожалуйста, сядьте!
Even if you're not going to be the attorneys, I need you to sit down.
Даже если вы его больше не представляете, вам нужно сейчас сесть.
Listen, I need you to sit down.
Послушайте, присядьте.
Henry, Henry, I need you to sit down.
Генри, Генри, присядьте.
I need you to sit down with Cary and find out whether we can excuse this juror.
Мне нужно, чтобы ты села с Кэри и нашла что-либо, что поможет нам исключить этого присяжного.
I need you to sit down right now and listen very carefully.
Сядь и выслушай меня.
- Ma'am, I need you to sit down right now.
- Мэм, мне нужно, чтобы вы сейчас же сели.
Romina... I need you to sit down so I can take your blood pressure.
Ромина... Мне нужно чтобы ты сел чтобы я измерил тебе давление.
Oliver, I need you to sit down, honey, or I'm gonna tell your mom...
Оливер, милый, успокойся или я пожалуюсь маме...
Ma'am, I need you to sit down.
Мадам, мне нужно, чтобы вы сели.
I need you to sit down now, please.
- Садись, пожалуйста.
I need you to sit down there, okay?
Ты должен сесть там, хорошо?
I need you to sit down with John Tucker and go through visas, protocol and the itinerary, okay?
Ты должна встретиться с Джоном Такером и проверить визы, план действий и маршрут, слышишь?
- Okay, i need you to sit down and stop moving, sir.
Вам нужно сесть и не двигаться, сэр.
Max, babe, I need you to sit down... this is a private school!
Макс, малыш, сядь, пожалуйста... Это частная школа!
Bryce, I need you to sit down.
Брайс, пожалуйста, присядь.
Look, I need you to sit down right now.
Пожалуйста, сядьте немедленно.
Okay. I need you to sit down.
Так, тебе нужно присесть.
I need you to sit down.
Мне нужно, чтобы вы сели.
Hey, baby, I need you to sit down.
Детка, присядь, пожалуйста.
I think you need to sit down with Nelle and, you know, spank her.
Я думаю, тебе нужно сесть с Нэлл и, знаешь, отшлепать ее.
Honey, I need you to come over here and sit down for a minute.
Милая, мне нужно, чтобы ты подошла сюда и присела на минуту.
Brendan, I think you just need to just sit down for a second.
Брэндан, я думаю тебе нужно присесть на минутку.
You know, can you sit down? I need to talk to you.
Ты не мог бы присесть Мне нужно с тобой поговорить
Now see, I need you to be straight, just like you did on that New Day Co-op sit down.
Сейчас я хочу, чтобы ты был честен, прямо как на заседании кооператива "Новый день".
[You sit, sit down, I'll take it away. ] [ Oh, we also need to take away the chairs...]
- Ты сиди, сиди, я сам уберу.
I'm going to need you to come down to the precinct to sit with a sketch artist.
Нужно, что вы пришли в участок и набросали вместе с художником фоторобот подозреваемого.
Hey, Carlos, I need to sit down with you and Gaby.
Привет, Карлос. Мне нужно поговорить с тобой и Габи.
Mama, mama, I know I don't need to ask you this, but we ain't gonna sit down with Boyd, are we?
Мама, мама, я знаю, я не должен спрашивать у тебя это, но мы же не сядем с Бойдом, да?
The last thing I need to do is listen to you. Now, sit down.
Присядь.
I'm going to need you to sit down.
Знаете, что? Вам нужно сесть.
JT, I think you need to sit down.
Джей Ти, думаю, тебе лучше присесть.
Look, I never ask anything of you, but we need to sit down and talk about this properly.
Слушай, я никогда тебя ни о чем не просил, но нам необходимо успокоиться и поговорить об этом должным образом.
Ma'am, I'm gonna need you to sit down right now.
Мэм, вы должны сейчас же сесть.
Now, I'm gonna sit down, but I need to know that you're serious about the program before I do.
Я не против посидеть, но сначала я должна знать, что ты серьезно относишься к программе реабилитации.
And that is exactly why you and I need to have a sit-down before this gets messy.
Именно поэтому нам нужно все обсудить, пока все не запуталось.
- Please sit down. - I don't knowwhere she is! - You need you to sit down.
Пожалуйста сядьте Кто видел мою дочь?
I need you two to sit down with them.
Мне нужно, чтобы вы двое встретились с ними.
That's why I need you to talk your brother, get him to a have a sit-down with Margo, so they can just work this crap out.
Вот почему мне нужно, чтобы ты поговорил ( а ) со своим братом, и уговорила его поговорить с Марго, чтобы закончить все это.
Okay, Carol, I need you to look down there and gimme a sit-rep.
чтобы ты посмотрела туда и доложила мне обстановку.
But since us bitches have got to get through this dog and pony show, I'm gonna need you to sit down, shut up, and follow my lead.
Но раз уж нам, девочкам, придется пройти через весь этот цирк, я хочу, чтобы ты присела, заткнулась и делала, как я говорю.
I think you and I need to schedule a meeting to sit down and talk face-to-face about, you know, Rodrigo and the orchestra.
Я думаю, что вы и я должны запланировать встречу чтобы сесть и поговорить лицом к лицу о, вы знаете, Родриго и оркестр.
So if you want at least one of you to survive, I'm gonna need you to calm down and sit still.
Так что, если хотите, чтобы хоть кто-то из вас выжил, успокойтесь и не шевелитесь.
Ladies, I need you to step back and sit down, all right?
Девушки, отойдите и присядьте, ладно?
I need you both to sit down.
Пожалуйста, сядьте оба.
Sir, please, please. If you want to stay alive, I need you to keep that foot down and try to sit still, please.
Сэр, пожалуйста, если вы хотите жить, держите ногу на педали и старайтесь не шевелиться, пожалуйста.
This is one of those situations where I'm gonna need you to... Not freak out, maybe sit down.
Это одна из тех ситуаций, когда мне придётся попросить тебя не паниковать - и, возможно, присесть.
I'm going to need to sit down with you again.
Я собираюсь снова опросить тебя.
Pernell, I need you to sit back down.
Пернелл, я хочу, чтобы вы сели обратно.