I need you to tell me translate Russian
1,032 parallel translation
Doc, if I were dead, would I need you to tell me?
Если бы я был мёртв, я бы и без вас это знал.
And when I need you to tell me what my duty is, Mrs Ford, I'll let you know.
Когда мне понадобится, чтобы мне сказали, в чем состоит мой долг, миссис Форд, я вас уведомлю.
But I need you to tell me, and I can accept it if the answer is no... how do you feel about me?
Но мне нужен твой ответ и я смирюсь, если ты ответишь "нет". Каковы твои чувства ко мне?
I need you to tell me what you know.
Зоуи вовлечена в одну историю, и мне нужно, чтобы ты рассказала мне то, что ты знаешь о прошлой ночи.
I need you to tell me one thing honestly... do you actually believe that I should continue to paint?
Я хочу, чтобы ты сказал мне одну вещь, честно : ты действительно думаешь, что мне следует продолжать рисовать?
But I need you to tell me that I'm not crazy.
Теперь скажи, что я не чокнутый.
I need you to tell me who did this to you.
Скажи мне, кто это с тобой сделал.
So I need you to tell me.
Ответь мне, пожалуйста :
I need you to tell me that it's okay to be with him.
Я хочу, чтобы ты сказал, что это нормально - мы с ним.
I need you to tell me what happened with Lisa, honey.
Расскажи, что произошло с Лисой.
And I need you to tell me the truth.
" мне нужно, чтобы ты сказала правду.
All right, Jake, I need you to be alert. Tell me if you feel anything at all.
Джейк, будь наготове.
This is one time I don't need you to tell me how I fucked up.
де вяеиафетаи ма лоу пеис пыс та ейама лоусйела.
You also tell me where to go when you think I need it.
Ты тоже говоришь мне, куда мне пойти, если думаешь, что мне нужно это.
Not until you tell me what I need to know.
Нет, пока ты не скажеш то, что мне надо знать.
You know, Lana, if you are a lesbian, you just need to tell me. - John, I'm not.
Лена, если ты лесбиянка, то так и скажи об этом.
- I need this one. Well, let me tell you. I don't understand why you need four bags of books to go to school.
Зачем таскать в школу 4 сумки книг?
if you don't want me to tell Huma, do it in the bathroom. I don't need to see these things.
Если хочешь, чтобы я ничего не сказала Дымке, сделай это в туалете, чтобы я тебя не видела.
I've been seeing shrinks since you told me I was out of my mind because I love you, and I need to tell you that too.
Я ходил к психологу с тех пор как ты сказала, что я не в себе потому что я люблю тебя и это мне тоже нужно сказать тебе.
I don't need a fortune cookie to tell me that someone wants to put the kibosh on the, what do you call it?
Мне не нужно быть ясновидящим, чтобы понять, что кто-то хочет похоронить... Как вы это называете?
I need you to tell them that for me.
Ты должен... передать от меня.
Now you'll tell me what I need to know.
Теперь скажешь мне, то, что я хочу знать.
First I need to know where the kid is and you're gonna tell me.
Но сначала ты мне скажешь, где эта девчонка.
If you tell me what I need to know, Commendatore... it might be convenient for me to leave Florence without my meal.
Если вы расскажете то, что я хочу знать, коммендаторе,.. ... возможно, я уеду из Флоренции голодным.
Angelo, I need you to use your gift as an empathy, and tell me what my mother and Jarod's mother were doing together.
Angelo, Мне нужно Вы, чтобы использовать ваш дар ( подарок ) как сочувствие, и сообщите мне какую мою мать и мать Jarod's делала вместе.
I don't need you to tell me that.
Мне можешь не рассказывать.
I bet you don't need me to tell you which mask had her DNA.
Можешь ускользнуть, но не можешь спрятаться.
I don't need you to tell me how to handle this.
Не надо давать мне советов.
There's things about me I need to tell that you won't like.
Я должен тебе рассказать кое-что обо мне, и это тебе не понравится.
But I don't need you crawling up my ass with a flashlight to tell me about it.
Мне не нужно чтобы вы ползали по моей жопе с фонарём и описывали её мне.
I just need you to tell me where he is!
Скажи мне, где он!
You tell me what I need to know, or I'm going to have to kill you.
Отвечайте на мои вопросы или я вас убью.
We cut their Achilles tendon and watch them flop around like a marionette. Unless you have something to tell me, something I need to know?
Перережу ахилловы сухожилия, и вы будете скакать, как марионетки, пока не скажете то, что я хочу услышать.
I don't need you to tell me that
Это я и без тебя знаю.
It's pointless to ask you questions. Why don'tyou tell me whatyou think I need to know?
Не смысла спрашивать тебя почему бы тебе не сказать мне то, что я должна была знать.
What I really need you to do is tell me who the informant is, OK?
Что мне действительно нужно, так это узнать кто информатор.
I don't need you to tell me how the Special Victims Bureau works.
Они тоже могут отказаться от дачи показаний. - Не стоит рассказывать мне о специфике работы Специального Корпуса.
If you don't tell me what I need to know, I'm gonna have to make a phone call.
Если Вы не расскажите мне, то что я должен знать, я узнаю это по телефону.
Do me a favour, you've got to take a look at it... tell me if I, you know, need stiches or something.
Нет, Эрон, давай... Сделай одолжение, посмотри что там и скажи, нужно ли зашивать или что-то еще...
I DON'T NEED YOU TO TELL ME THAT,
Я не нуждаюсь в том, чтобы ты говорил мне это!
I need you to promise me that you won't tell anybody about this, and I mean anybody.
Послушайте, мне нужно, чтобы вы пообещали мне, что никому не расскажите об это. Никому.
All right, Fez. I need you to tell Hyde about the dream you had about me.
Фез, ты должен рассказать Хайду про сон, где я тебе снился.
I don't need you to tell me how bad things are at the docks.
Тебе не стоит рассказывать мне о том, как плохи дела в порту.
I need you to come back tonight and tell me every bit of it.
Мне нужно чтобы ты вернулся сегодня вечером и рассказал мне абсолютно всё об этом.
Listen to me when I tell you, you need to leave this sorry-ass place... and that dead-end job.
Подожди. Послушай, что я тебе скажу - уезжай из этого места... и бросай эту никому ненужную работу.
I don't need you to tell me what I just said.
Не надо повторять мне то, что я сказал, хорошо?
- I am talking to you, Simon but you need to talk to me and tell me how can I believe in you if you don't trust me enough to tell the truth?
- Я говорю с тобой, Саймон а ты говори со мной, и скажи мне как мне верить в тебя, если ты не доверяешь мне и не говоришь правду?
If there's anything you think I need to know, tell me.
Если вы думаете, что я должен что-то знать, скажите мне.
Tell me Sparrow, I need to care you like this
Слышь, Воробей, это тебя чего каждый раз так на горбу таскать?
All I need is for you to tell me to...
Всё что мне нужно, чтобы ты сказал мне...
Jack-Jack is fine, but weird things are happening, and you need to tell me what to do,'cause I'm...
Джек-Джек в порядке, но происходит нечто странное, вы должны сказать, что мне делать потому что я...