I need you to understand translate Russian
562 parallel translation
Do you think I need you to understand me?
- Вы что, меня не понимаете?
But I need you to understand...'cause I love you, and you're my best friend.
Не мне нужно, что бы понял... Потому что я люблю тебя, и ты мой лучший друг.
- Because I need you to understand.
- Нужно, чтобы ты все сама поняла.
You don't need to be shy, I completely understand.
Не скромничайте, я все понимаю.
- You don't need to. - That's all right. I understand.
- Не нужно.
Don't you understand, I've been mean to you, and you need to punch me?
Ты что, не понимаешь? Я подло с тобой поступил, и ты должен меня ударить.
I just don't understand, why do you need to lie to me?
Я просто не понимаю, ну, для чего тебе нужно меня обманывать? Ну, зачем тебе это надо?
I know it's difficult for you to get on with Frank Towns. But you've got to understand. He need...
Я знаю, что вам трудно договориться сФрэнком,..... но надо понять его...
I need to understand the entire process or how can I help you?
Я должен знать ход всего процесса, иначе как же я Вам смогу помогать?
I DON'T UNDERSTAND. DO YOU NEED TO?
Я не понимаю.
Understand, we need to part, there's no other way. I can cause you grief, sadness, maybe even death.
Я отправлю тебя на несколько дней за город, там ты будешь в безопасности.
To understand why I must adhere to that rule all you need to do is look at me, Captain.
Впрочем, вы, наверняка и сами догадались обо всём, капитан, достаточно было один раз меня увидеть, чтобы всё понять.
Ludmila, I think you first need to resolve the issue with the new Deputy, and then to understand and to punish.
Людмила Михайловна, мне кажется, вначале нужно решить вопрос с новым заместителем, а потом уже разбираться и наказывать.
I understand your need to prove to yourself and to the world you are not turning into your father, but you have.
Я понимаю, что ты хочешь доказать себе и всему миру что ты не превращаешься в своего отца. Но ты уже сделал это.
I need you to cover the back. Do you understand?
Ты должен меня прикрыть.
I have my ways. You don't need to understand.
Не пытайся, не получится.
If I understand the law correctly, you need extradition papers in order to get a statement from me.
Если я правильно понимаю нормы закона, то чтобы получить мои показания, вам нужно иметь документы об экстрадиции.
I'm sorry, but you must understand, Sister, that i need to know the truth.
Я прошу прощения за все это, но, сестра, я должен знать правду.
That's OK. lf you need to sleep, go ahead. I'll understand.
Ничего. Если хочешь спать, иди спи. Я пойму.
In truth, I think she's frightened of what you've become. I need to see her. I know she'll understand if I can explain.
Остров весь затрясся, задрожал, потом магнитное поле швырнуло его обратно вверх!
I don't understand why you need people who've quickened to make your cure.
Я не понимаю, почему вам нужны люди, которые горят, чтобы создать лекарство.
I understand that, but the pet wrangler suggested- - l need to speak to the president before you pick an animal.
Я понимаю это, но ветеринар предложил- - Я должна поговорить с президентом, прежде чем вы выберете животное.
I want to help you, but I need to understand what you're going through.
Я хочу помочь вам, но я должна понять, через что вам пришлось пройти.
I understand that you're angry, but I need you to stop and listen to me!
Я понимаю, что вы разозлились, только выслушайте меня!
No, I need you guys to understand I had no choice here.
Нет, мне надо, чтобы вы поняли, что у меня просто нет другого выхода.
Look, I understand where you're coming from... and I totally respect it... but I really need to have sex tonight.
- Я понимаю Вашу позицию... и уважаю ее... но сегодня я хочу заняться сексом.
Look, I'm not sure you understand... but I'm kind of somebody... and she's definitely kind of somebody... and we really need to eat now.
Кажется, Вы не вполне понимаете... я без 5 минут знаменитость... а она совершенно точно знаменитость... и мы очень хотим есть.
I just need you to... help me to understand who he was.
Мне просто нужна... Ваша помощь, чтобы понять, кем он был.
So I'm sure you can understand our need to cut corners around here.
Ну, да, я уверен, ты понимаешь необходимость в экономии.
- I need this one. Well, let me tell you. I don't understand why you need four bags of books to go to school.
Зачем таскать в школу 4 сумки книг?
Maybe you can't understand this but I finally found what I need to be happy.
Наверное, вы не понимаете... ... но я наконец-то нашел то, что мне нужно для счастья, и это – не друзья.
I understand why you were distressed yesterday... but we do need to make a proper report.
Я понимаю, почему вы вчера были не в духе,.. ... но нам нужно подать толковый рапорт.
I understand how you all must be feeling... and I know it's going to be difficult... but we need to ask questions regarding today's events... while they're still fresh in your mind.
Я понимаю, что вы сейчас испытываете... знаю, вам очень нелегко пришлось... но мы должны задать вам несколько вопросов по поводу сегодняшних событий... пока они еще свежи в вашей памяти.
Dad, you and Mom have both been a big help... but there's something I need to understand... before I can talk.
Пап, вы с мамой мне очень помогли... но пока я не разберусь с этим... я не могу говорить.
Amy, I need you to hear this- - don't you understand clothes are only part of who I am?
- Одежда - лишь часть меня.
I don't understand why you need to cause a spectacle and ruin the prom for the rest of us.
Честно говоря, я не понимаю, зачем тебе устраивать спектакль и портить бал остальным.
You and I don't need words to understand each other.
Нам с вами не нужны слова, чтобы понять друг друга.
I totally understand you need to... make sure I don't have any horrible scars or tattoos.
Мне однозначно ясно, что вам нужно убедиться, что на мне нет всяких отвратительных шрамов и татуировок.
I don't understand! They're magicians! You need supernatural powers to get out of there!
Не понимаю, только сверхчеловеки могут выйти из пирамиды
You do whatever you need to do... and I'll understand.
Поступай, как сам считаешь нужным. Я всё пойму.
I understand if you need to go prepare for that "It's 10 : 00 in the morning" issue
Я пойму, если тебе надо подготовиться к этому "Сейчас 10 : 00 утра" выступлению
I understand if you need to go prepare... for that "It's 10 : 00 in the morning" issue.
Я пойму, если тебе надо подготовиться к этому "Сейчас 10 : 00 утра" выступлению
I don't understand what it is... but I need to be around people who aren't like you.
Но мне нужно общаться с другими людьми.
I understand you're mad at him but you need to talk to him.
Я знаю, что ты на него злишься но ты должна с ним поговорить.
I understand your desire to be remembered... But you don't need a statue for that.
Я знаю, что ты хочешь быть незабвенным, но для этого не нужна статуя!
- I understand that you need to start acting like a parent.
- Я понимаю, что тебе пора вести себя как отец.
Something you need to understand. I know I'm supposed to go.
Думaю, ты xoрoшo ocoзнaёшь чтo я нe мoгу пocтупить инaчe.
I think you need to understand that Mr. Henson works very hard to grind off any traces of moulds.
Ты должна помнить, что мистер Хенсон прилагает массу усилий, чтобы убрать все следы нашей работы.
- You don't seem to understand I'm running this company now... and I need the flight records, and I'm gonna get them...
- Кажется, ты не понимаешь. Теперь я управляю фирмой. И мне нужны записи о полётах.
I understand that you need to leave at 4 : 00.
Я с пониманием отношусь к тому, что тебе нужно уйти в 4 часа.
I don't need you to understand every detail.
Мне не нужно, чтобы ты понимал все детали.