English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I never saw him again

I never saw him again translate Russian

110 parallel translation
And in the morning he went away, and I never saw him again till that day at the trial.
А утром он ушёл,.. ... и больше я его не видела до суда, где я выступила как свидетель.
As soon as he knew you were safe from me, I never saw him again.
Когда он понял, что защитил тебя от меня, я его больше не видела.
I never saw him again until he came back home to die in 1906.
Я больше не видела его, пока он не вернулся домой умирать, в 1906-ом.
I never saw him again.
Больше я его не видел.
He wrote me one more letter from Hong Kong, how fine it is there, and that he would still love me... and I never saw him again.
Он написал мне однажды из Гонконга, что там красиво. И что он все еще любит меня. Но больше я его не видела.
I never saw him again.
Я никогда его снова не видел.
He stayed one night and I never saw him again.
Он был со мной всего одну ночь. И больше я его никогда не видела.
I never saw him again.
Я его больше никогда не видела.
I never saw him again
Я никогда больше его не видела
I never saw him again.
С тех пор я ни разу его не видела.
Georgeo Labrouche, I never saw him again.
С Жоржо Лабрушем мы больше не виделись.
And afterwards I never saw him again.
А потом - больше никогда его не видел.
I'd be happy if I never saw him again.
Я его не вижу, и прекрасно себя чувствую. Не уверен, Рене.
From that day on, I never saw him again.
С того времени я его не видел.
Left home. I never saw him again.
После этого я ушел из дома и больше никогда его не видел.
I never saw him again.
Я его больше никогда не видел.
I never saw him again.
Я больше никогда его не видела.
I never saw him again.
Больше я его не видела.
We left the baby at the Shelbyville orphanage, and I never saw him again.
Мы оставили младенца в приюте Шелбивилля. Больше я его не видел.
He just got back on his bike and I never saw him again.
Говорю тебе, я ничего о нём не знаю. Он сел на велик и смотался.
I don't know. I never saw him again.
Я больше его не видел.
I never saw him again but I always wondered two things :
Я больше никогда с ним не встречалась, но две мысли не покидали меня :
I never saw him again.
Мы с ним больше не виделись.
I never saw him again.
Я никогда больше его не увижу.
I never saw him again.
И даже не заплатил. Больше я его не видел.
I never saw him again until he came looking for you when you were 8.
После этого я долго его не видела. А когда тебе было 8 лет, он вдруг захотел с тобой встретится.
I never saw him again.
Я больше его не видела.
I never saw him again.
Я с ним больше не виделась.
'Cause I'd be happy if I never saw him again.
Потому что я рад бы больше никогда его не видеть.
My dad disappeared when I was 5 years old, and I never saw him again.
Мой папа исчез, когда мне было 5 лет, и я больше никогда его не видела
I never saw him again.
И больше его не видел
But at 18, he left home. I never saw him again.
Но в 18 лет уехал из дома, и с тех пор я его не видел.
I never saw him again.
я никогда его не видел.
I never saw him again.
В жизни его больше не видел.
- I never saw him again.
- Я больше его не видел.
And I never saw him again.
И больше я никогда его не видела. перевод :
I'd never seen him before and I never saw him again.
Я не встречала его раньше, и, после этого, больше не видела его никогда.
I never saw him again.
Я никогда больше его не видела.
I never saw him again.
И я больше его не видел.
They took him away and I never saw him again.
Они унесли его, и я больше никогда его не видела.
- I never saw him again.
- Я больше его никогда не видел.
- I never saw him again.
Интересно, что он сейчас делает.
I just fetched him a bottle of beer and never saw him again.
- Я только принесла ему бутылку пива и больше его не видела.
I never saw him again.
Я больше не видел Доминика.
They sent her to see him and I never saw her again, okay?
Её послали к владельцу и больше я её не видела, хорошо?
I wouldn't blame him if he never saw me again.
Я бы не стала обвинять его если бы он никогда не захотел меня видеть снова.
Really, I never saw him smoking again
И действительно, я никогда не видела его курящим снова
I thought you said you never saw him again.
Я думал, вы сказали, что больше никогда его не видели.
I never saw them again, but I saw him.
Я больше никогда не видела их, но я видела его.
He abandoned us when I was 12, never saw him again.
Он бросил нас, когда мне бь ло 12.
I never really saw him again after I left.
С того дня я ни разу не видела его.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]