English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I saw it on tv

I saw it on tv translate Russian

61 parallel translation
Yeah, Early, I saw it on TV.
Да, Эрли, я видел по телевизору.
I saw it on TV - beautiful nature, rapids.
Я по телевизору видела. Там такая красота. Пороги.
I saw it on TV.
Я видел это по телевизору.
I saw it on TV, so it's gotta be true, right?
По ящику увидел, то бишь, это правда, скажешь нет?
- When I was a kid, I saw it on TV.
- В детстве. Он шёл по телевизору.
I saw it on TV.
Я видел это по телевизору?
I saw it on TV.
Я видел по телевизору.
I saw it on TV when I was eleven years old.
Я ее смотрела по телевизору, когда мне было 11 лет.
- I saw it on TV at my mum's, that's why.
Я смотрел недавно по телевизору, у моей мамы.
I saw it on TV... In that episode where Bender shot Calculon.
- Я видел это по ящику... в том эпизоде, когда Бендер подстрелил Калькулона.
I saw it on TV.
Я видел ее по телевизору.
- Says who? I saw it on TV.
Видел по ТВ.
- I saw it on TV.
- Я видел это по ТВ.
I saw it on tv.
Я видел по ящику.
- I saw it on TV.
- Я видел это по телеку.
I saw it on tv.
Я увидела это на ТВ.
Because I saw it on TV.
Как я узнал? Видел по телевизору.
I saw it on TV. There are so many weird animals. Oh...
По телевизору показывали разных странных существ.
I saw it on TV.
Видел вас по телевизору.
No, I saw it on TV.
Нет, по телевизору слышал.
As they did in Germany, I saw it on TV!
Так работают в Германии, Я смотрел по телевизору.
- I saw it on tv.
- Я видел это по ТВ.
I saw it on TV, the cops screwed up.
Я всё видел по телевизору, копы облажались.
I saw it on TV.
- Я видел по телевизору.
- I saw it on TV, yes.
- Да я видел по ТВ.
No, I saw it on TV.
Нет, Я видел такое по телеку.
Yeah, I saw it on TV.
Дa, я eгo видeл пo тeлeвизopy.
I saw something about it on TV.
Да? - Я это видела по TV.
I saw it on TV.
Да, я видела по телевизору.
Saw it on TV once, but I can't make it work.
Видел однажды по телевизору, но у меня так не получается.
And top it off with the loyalty of that West Bank settler I saw on TV.
И наконец, преданность поселенки из Иудеи, которую я видел по телевизору.
I saw them just wipe it off on TV
Просто я видел по телевизору... Они там так просто все стирали...
I saw them do it on TV, so why shouldn't I?
Я видела, как это делают по телевизору, почему бы и мне так не сделать?
I just saw it on the TV news.
- Я смотрел новости по телевизору.
I saw you on TV, and it scared me senseless.
Я видел тебя по телевизору. И испугался до смерти.
I saw on TV that it will be commercialized soon.
По ТВ говорили, что скоро это станет прибыльным.
And that's when I first saw the stuff on TV about it.
Вот тогда я впервые увидел произошедшее по ТВ.
Could it be that I saw you on TV?
Может, я видел тебя по телевизору?
If I saw you on tv - - in fact, the whole marshals service and the FBI, you know, even, uh, shawni saw you on tv it's a fair bet your friends in Miami saw you, as well.
Если я тебя по телевизору увидел, а вместе со мной все маршалы и ФБР... знаешь, даже Шони тебя видела. То, скорее всего, твои друзья в Майами - тоже.
When I walked into that bar in brownsville and I saw it on the tv...
Когда я вошел в бар в Браунсвилле и увидел эту передачу...
I saw on TV that it was rough, huh?
Видела по телевизору, что было сурово, да?
And, I was just thinking today, I mean, I saw hotel Rwanda came on TV and he, uh, he and I saw it together in the theater and...
Сегодня вспомнилось, в плане, сегодня по тв показывали "Отель Руанда", а мы с ним ходили на него в кино...
I saw this program on TV - It's the Mafia.
По телевизору показывали это всё мафия.
I saw it on a TV show where guys in shiny shorts ran up and down a floor, and I really liked the squeaking sound.
Что-то подобное я видел по телевизору, там высокие парни бегали туда-сюда по полу, и мне очень понравился этот скрипящий звук.
I have prayed for so long for you to die... but when I saw the news on the TV... it didn't help one bit.
Я так долго молился, что ты подохнешь. Но когда увидел по телевидению новости, легче не стало.
Now, Caroline, I'm an imbecile, I actually caught it on TV and saw myself not turning around and saying, what is wrong with you?
Кэролайн, я тупица, я даже видел по телеку тот момент, как я не повернулся к тебе, и сказал себе : "Ты что, больной?"
I saw something on TV about it.
Я видела по телевизору.
I saw it on the TV.
Я видел по телевизору.
We saw it on TV, what we're in the clutches of, and I prayed and prayed for that woman's family.
Мы видели по телевизору. в каком ужасе мы живём, и я молилась о семье этой женщины.
But I didn't know it was valuable till I saw the story on TV.
Но я не знала, что она такая ценная, пока не увидела репортаж в новостях.
Well, I have. I saw them working on it on the TV.'
Я слышала, это обсуждали по телевидению.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]